Meine besten Freunde hatten mich zur DUFF gemacht, und Das machte mich... wütend. | Open Subtitles | صديقاتي العزيزات جعلوني الـ ص.س.ق.م. و هذا جعلني... غاضبة. |
Das machte mich wütend. | Open Subtitles | هذا جعلني غاضبا |
Aber Das machte mich nur noch wütender, wissen sie. | Open Subtitles | ولكن هذا جعلني أصبح أكثر غضبا |
Und viele Blut-Transfusionen später lebte ich doch. Das machte mich zu etwas Besonderem. | TED | وبعد عدة عمليات نقل دم، عشت، وهذا جعلني مميزا. |
Ich habe gerade darüber nachgedacht, wie es wäre, wenn ich euch nicht jeden Tag sehen könnte, und Das machte mich traurig. | Open Subtitles | .. كنت أفكر كيف ستكون الحياة لو لم أرى وجهكما كلّ يوم وهذا جعلني حزينة |
Das machte mich noch stolzer. | Open Subtitles | هذا جعلني أكثر فخرا |
Und Das machte mich einfach so wütend, weil ich dich für sehr besonders, und für besser als den Rest halte. | Open Subtitles | لن يكون لها علاقة مع شخص مثلك. وهذا جعلني حقاً غاضبة. لأني أظنُ بأنكَ مُميز حقاً... وأفضل منهم بكثير. |
Da war ein Mann in Hongkong, und ich habe ihm Schreckliches angetan, und Das machte mich zu einem Monster. | Open Subtitles | كان ثمّة رجل في (هونج-كونج) ارتكبت فظائع في حقّه وهذا جعلني وحشًا. |
Das machte mich wütend. | TED | وهذا جعلني أغضب . |
Das machte mich zu einem anderen Menschen als meine Freunde unter den Kwakiutl, die glauben, dass diese Wälder der Aufenthaltsort von Hukuk und dem gebogenen Himmelsschnabel und den kannibalischen Geister sind, die am Nordende der Welt wohnen, Geister, die sie an ihrer Hamatsa-Initiation beteiligen würden. | TED | وهذا جعلني إنسان مختلف عن أصدقائي بين قبيلة الكواكوتي الذين يعتقدون أن تلك الغابات هي مأوى الهوكوك والقمة المعقوفة للجنة وأرواح آكلي لحوم البشر التي قطنت في النهاية الشمالية للعالم أرواح يجب أن يتعاملوا معها أثناء استهلال "هاماتسا" |