"das meinen" - Translation from German to Arabic

    • هذا ما تقصده
        
    • ذلك ما تعنيه
        
    • هذا ما تسأل
        
    • هذا ما تعنيه
        
    • هذا ما تقصدينه
        
    • تعني ذلك
        
    • هذا ما تشيرين
        
    • هذا ما تعنينه
        
    • ذلك ما تقصده
        
    Er ist mein Doktorvater, falls Sie das meinen. Open Subtitles إنه المشرف على البحث الخاص بي إذا كان هذا ما تقصده
    Na ja, wir sind keine Roboter, wenn Sie das meinen. Open Subtitles حسنا،نحنلسنارجالآليين إذا كان ذلك ما تعنيه
    Sie hat mir nichts von dem Video erzählt, falls Sie das meinen. Open Subtitles لم تخبرني عن شريط الفيديو إن كان هذا ما تسأل عنه
    Es ist nicht so, dass er Lebewohl für immer gesagt hat, wenn Sie das meinen. Open Subtitles لم يبدُ الأمر وكأنه يودّعني إلى الأبد إن كان هذا ما تعنيه
    Ich feire gerne, falls Sie das meinen. Open Subtitles أحب أن أحتفل , إن كان هذا . ما تقصدينه
    - Oh... das meinen Sie nicht so. Open Subtitles أنت لا تعني ذلك
    Er hat mir von Ihrer Beziehung mit meinem Mann erzählt, wenn Sie das meinen. Open Subtitles أخبرني بعلاقتكِ بـ .. زوجي إن كان هذا ما تشيرين إليه
    Ich hab keine Ausbildung, wenn Sie das meinen. Open Subtitles أنا لم أذهب الى كلية الكهرباء اذا كان هذا ما تعنينه
    Ich bin nicht einer von denen, wenn Sie das meinen. Open Subtitles أنا لستُ منهم , إن كان ذلك ما تقصده
    Es lief nichts zwischen uns, wenn Sie das meinen. Open Subtitles لم يكن هناك شيء بيننا إن كان هذا ما تقصده
    Ich denke nicht, außer euch beiden ist kein anderer verletzt worden, wenn Sie das meinen. Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً غيركما تأذى إن كان هذا ما تقصده
    Ich bleib in der Stadt, wenn Sie das meinen. Open Subtitles لن أغادر المدينة إن كان هذا ما تقصده
    Sie ist Teil der Gruppe K. Ich mag sie nicht, wenn Sie das meinen. Open Subtitles *انها مع ال*ك.ديريكتوريت. انا لا احبها,اذا كان ذلك ما تعنيه.
    falls Sie das meinen. Open Subtitles اذا كان ذلك ما تعنيه.
    Ich war nicht gerade ein artiges Mädchen, falls Sie das meinen. Open Subtitles في الواقع، لم أكن فتاة صالحة تماماً بالضبط إن كان هذا ما تسأل عنه
    Ich bin in der Vertikalen, falls Sie das meinen. Open Subtitles اننى واقفة لو كان هذا ما تعنيه هل تناولت دواءك ؟
    Ich baue keinen Unfall, wenn Sie das meinen. Open Subtitles أعني، بأني لن أتعرض لحادث اصطدام إذا كان هذا ما تعنيه
    Ich bin keine Trinkerin, per se, falls Sie das meinen. Open Subtitles ... أنا لستُ أشرب . إن كان هذا ما تقصدينه
    Ich liebe Luc, falls Sie das meinen. Open Subtitles أحبُ (لوك) لو هذا ما تقصدينه حسنًا، إذًا
    das meinen Sie nicht so. Open Subtitles أنت لا تعني ذلك
    - das meinen Sie doch nicht ernst. Open Subtitles - بالتأكيد أنت لا تعني ذلك.
    Ich bin entfernt verwandt, wenn Sie das meinen. Open Subtitles أنا أنحدر من قرابة بعيدة اذا كان هذا ما تشيرين إليه
    Ich hab keine Ausbildung, wenn Sie das meinen. Open Subtitles أنا لم أذهب الى كلية الكهرباء اذا كان هذا ما تعنينه
    Ich kann Ihr Handeln durchaus nachvollziehen, wenn Sie das meinen. Open Subtitles ) أنا متأكد أنني لست ضدك، إن كان ذلك ما تقصده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more