"das motto" - Translation from German to Arabic

    • شعار
        
    • الشعار
        
    • ليوم
        
    Her damit. Das Motto der Musketiere: Einer für alle, alle für einen. Open Subtitles لنأخذه ، شعار الفرسان الفرد للجميع و الجميع من أجل الفرد
    Die Kampagne für die Bewahrung der arabischen Sprache hat das Motto: "Ich spreche zu dir aus dem Osten, aber du antwortest aus dem Westen"„ TED حملة الحفاظ على اللغة العربية أطلقت شعار يقول: أخاطبك من الشرق، فترد من الغرب.
    Wer von euch kann mir Das Motto der Rettungsschwimmer nennen? Open Subtitles الان، من يستطيع ان يخبرني ماهو شعار سباحي الأنقاذ؟
    Und Athleten erfüllten Das Motto. TED وقد حقق الرياضيون ذلك الشعار بشكلٍ سريع.
    Aber angesichts der Chance heute, Dinge zu so niedrigen Kosten umzusetzen, ändere ich Das Motto, und dies ist ein offizielles Statement: TED لكن اليوم ومع القدرة على توزيع الأشياء في العالم بسعر منخفض سأقوم بتغيير الشعار الآن وهذا يعتبر تصريح شعبي رسمي
    Das Motto der frühen 70er war: "Geh zu den Menschen. TED الشعار الذي كان في السبعينيات هو "اذهب إلى الناس.
    1. begrüßt die Bemühungen der Weltgesundheitsorganisation, den Weltgesundheitstag, der am 7. April 2004 begangen wird, unter Das Motto der Straßenverkehrssicherheit zu stellen und einen Weltbericht über die Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr auszuarbeiten, der im April 2004 erscheinen soll; UN 1 - ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية لتسمية موضوع ”الطرق الآمنة“ موضوعا ليوم الصحة العالمي لعام 2004، الذي يُحتفل به يوم 7 نيسان/أبريل من ذلك العام، وللقيام بإعداد تقرير عالمي عن منع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، كي يصدر في نيسان/أبريل 2004؛
    Das Motto der Franziskaner über meiner Türe im St. Brandan's. Open Subtitles شعار الفرنسيسكان فوق بابي في لبريندان سانت.
    Hey, das ist Das Motto der US Navy, nicht des SBS, also klau uns das nicht. Open Subtitles كلا هذه شعار البحرية الأمريكية و ليس شعارنا فلا تقم بسرقته
    Um Das Motto "Gesundheit für Alle" tatsächlich umzusetzen, müssen wir alle in diese Reise einbinden, ganz besonders im Fall psychischer Gesundheit müssen wir Menschen einbeziehen, die von psychischer Erkrankung betroffen sind, und ihre Betreuer. TED وفي الواقع، لتطبيق شعار الصحة للجميع، سوف نحتاج إلى إشراك الجميع في تلك الرحلة الخاصة، وبالذات في حالة الصحة النفسية سنحتاج إلى إشراك الناس الذين يتأثرون بالمرض النفسي ومن يقدمون الرعاية لهم.
    Das Motto von Adam II ist "Liebe, Erlösung und Ankommen". TED شعار آدم الثاني هو "الحب والخلاص والعودة".
    Sie haben dieses Maskottchen gewählt, weil Das Motto der Expo „Bessere Stadt, besseres Leben“ ist. TED وقد قامو بإختياره كتميمة لأن لأن شعار المعرض كان "مدينة أفضل، حياة أفضل"
    "Im Zweifelsfall schlachtet ein Schwein." Das war Das Motto der Stadt. Open Subtitles كان شعار المدينة "إذا تملكك شك، أذبح خنزير"
    Was halten Sie von einem Ehemann, der Das Motto Ihrer Entzugsklinik nimmt, das Menschen helfen soll, und es verdreht in ein wahnsinniges Foltermotto? Open Subtitles ما هو شعورك حيال زوجك. الذي أخذ شعار عيادتك لعلاج الأدمان، المصممة لمساعدة الناس، وحولها...
    Bei den Hosen bin ich ganz Ihrer Meinung, wie Das Motto schon sagt, es ist Ihre Party und Sie verdienen es, eine gute Zeit zu haben. Open Subtitles أنا معك,كما يقول الشعار, إنها حفلتك و تستحقي أن --
    - Sie kennen Das Motto. - "Summende Bienen, stechet nicht hier." Open Subtitles ـ تعرف الشعار ـ نعم، (النحل الطنان لا يلسع هنا)
    Es ist perfekt. Leidenschaft ist Das Motto aller meiner Aktionen. TED الشغف هو الشعار لكل أفعالي.
    (Gelächter) Um aus San Franciscos Flagge eine gute zu machen, muss man Das Motto entfernen, weil man es von Weitem nicht lesen kann. TED الطريقة لجعل علم سان فرانسسكو علما جيداً (ضحك) هي بإستبعاد الشعار لأنك لن تستطيع قراءته من على البعد.
    Und wie lautet Das Motto der Sommer-Talentshow, Sharpay? Open Subtitles إذاً ماذا سيكون الشعار لعرض المواهب هذا الصيف يا (شاربي)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more