"das nennt" - Translation from German to Arabic

    • هذا يدعى
        
    • يدعى هذا
        
    • تسمّى
        
    • هذا ما نسميه
        
    • هذا ما يسمى
        
    • هذا ما يسمّى
        
    • يسمى هذا
        
    • وهذا يا صاح هو
        
    • إنها تُدعى
        
    • وهذا ما يدعى
        
    • وهذا ما يسمى
        
    • وهذا يسمى
        
    Aber Das nennt sich Kannibalismus, liebe Kinder, und wird in den meisten Gesellschaften nicht gern gesehen. Open Subtitles لكن هذا يدعى أكل لحوم البشر اطفالي الاعزاء وهذا يعد من الشر في أغلبية المجتمعات.
    Das nennt man Schizophrenie, und man ist auch tot. TED هذا يدعى إنفصام في الشخصية، وأنت ميت أيضا.
    - Das nennt man Psychologie. Open Subtitles يدعى هذا علم النفس.
    Okay, da oben? Das nennt sich 360 Flip. TED هل أنت بخير؟ وهذه تسمّى بالدوران بدرجة 360.
    Das nennt man gegenseitigen Respekt. Und jetzt lasst uns abhauen. Open Subtitles هذا ما نسميه الإحترام المتبادل حسناً لنذهب
    Ich hasse es, dir das zu sagen, aber das... genau das, nennt man Ehre. Open Subtitles أكره قولها لك ولكن هذا هذا ما يسمى الشرف
    Das nennt man kognitive Hierarchie-Theorie. TED على فكرة، هذا ما يسمّى نظريّة التّسلسل الهرمي المعرفي.
    Das nennt sich Hirnfrost. Bei uns gilt, immer nur einen winzigen Schluck. Open Subtitles لا عليك يسمى هذا تجمد الدماغ عليك تعلم الشرب ببطئ
    Das nennt man Terraforming. Open Subtitles وهذا يا صاح هو التحول إلى شكل الأرض
    Das nennt sich Privatsphäre. Ich bin keine zwölf mehr. Open Subtitles إنها تُدعى خصوصية، لست في الثانية عشرة بعد الآن.
    Nun, Das nennt man absolutes Gehör. Einige Leute haben ein absolutes Gehör für einige weiße Tasten im mittleren Bereich der Klaviatur. TED وهذا ما يدعى بالأذن المُرْهَفَة، بعض الأشخاص لديهم أذن مرهفة لبعض النغمات البيضاء التي تقع بمنتصف مفاتيح البيانو.
    Kennen Sie Photoshop? Das nennt sich Powershop und funktioniert, indem man sich eine Organisation vorstellt. Der CEO ist niemals an der Spitze. Der CEO ist in der Mitte der Organisation. TED وهذا ما يسمى Powershop، وهذه الطريقة التي يعمل بها تخيل مؤسسة .هل تعلمون ، الرئيس التنفيذي لشركة ليست على الإطلاق في الأعلى . الرئيس التنفيذي في مركز المؤسسة.
    Und Das nennt man Motiv. Open Subtitles الاعندما شرب السيجارة وهذا يسمى دافـع
    Und Das nennt man den Grad eines Knotens oder die Anzahl der Verbindungen, die ein Knoten hat. TED و هذا يدعى درجة العقدة أو عدد الروابط التي لدى العقدة
    Ich muss darauf eingehen. Das nennt sich Engagement. Open Subtitles .لقد كانَ عليّ بأن أنزلَ من مستواي, إنه هذا يدعى إلتزام
    Das nennt man Gesundheitspflege – ein System, in dem Ärzte Lösungen verschreiben können, um die Gesundheit zu verbessern und nicht nur die Krankheit in Schach zu halten. TED هذا يدعى الرعاية الصحية -- نظام حيث يستطيع الأطباء وصف الحلول لتحسين الصحة, ليس فقط تخفيف المرض.
    Das nennt sich Channel-Surfing. Open Subtitles يدعى هذا بتصفّح القنوات
    Das nennt sich Nachfrage. Open Subtitles يدعى هذا بالطلب أيها القوم .
    Das nennt sich "regionaler Dialekt", und ob Sie es glauben oder nicht, Sie haben auch einen. Open Subtitles تسمّى لهجة محليّة. وصدّق أو لا تصدّق، أنت تملك واحدة أيضًا.
    Das nennt man in schweren Zeiten zusammenhalten. Open Subtitles هذا ما نسميه التعاون معا خلال الاوقات الصعبة
    Das nennt man wohl entlastende Beweise. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يسمى بالدليل القاطع
    Das nennt man intelligent, angesichts der ganzen Bullen hier. Open Subtitles مع كلّ الشرطة هنا، هذا ما يسمّى بأن تكون ذكيًّا ربّما أنتما الاثنان يجدر بكما فعل ذلك أحيانًا
    Verdammt, ich kann dir sagen. Das nennt man Alt werden. Open Subtitles فهمت ذلك الآن يسمى هذا الكبر في السن
    Das nennt man Terraforming. Open Subtitles وهذا يا صاح هو التحول إلى شكل الأرض
    Das nennt man eine Eichel, und sie wird unter den Federn der Maske versteckt. Open Subtitles إنها تُدعى "بلوطي".. وتوضع في ريشة القناع
    Das nennt man Wirtschaftlichkeit. TED وهذا ما يدعى بالربح
    Das nennt man "thermische Strahlung". TED وهذا ما يسمى بالإشعاع الحراري.
    Und Das nennt man Symbiose. Open Subtitles وهذا يسمى بـ المنفعة المتبادلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more