"das organ" - Translation from German to Arabic

    • العضو
        
    Das liegt daran, dass die Blase das Organ ist, das Zucker ausscheidet. TED ذلك لأن المثانة هي العضو الذي يصفي السكر إلى خارج الجسم.
    das Organ selbst kam mir vor wie eine eigene, abgetrennte Einheit. Open Subtitles العضو نفسُه بدا لي كشيء مفصول، كيان مفصول بالنسبة لي
    das Organ, das all das Denken, Wahrnehmen und Vorstellen erledigt, ist natürlich das Gehirn. TED العضو الذي يقوم بكل التفكير والإستيعاب والتخيّل، هو بالطبع، الدماغ.
    Wissen Sie, das Organ des Lächerlich-machens Nummer eins ist heutzutage die Zeitung. TED العضو الأول المسؤول عن السخرية هذه الايام ,هو الصحف
    Sechs bis acht Wochen nach der Gewebeentnahme kann man das Organ einfach zurück in den Patienten stecken. TED و بعد اخذ قطعة النسيج هذه من الجسم بحوالي 6 الى 8 أسابيع تستطيع زرع العضو مرة اخرى داخل المريض.
    Sie sehen, wie es anfängt. Wir spritzen das Kontrastmittel in das Organ, in die dezellularisierte Leber. TED الان ترونها تبدأ. يتم حقن المادة المتباينة في العضو في الكبد منزوع الخلايا
    Wenn ich Recht habe, dann nehmen wir das Organ raus, damit wir die Steine analysieren können. Open Subtitles إن كنت محقاً، سنخرج العضو لتحليل الحصوات
    Ein Patient beginnt damit sich zu sorgen, ein Organ zu bekommen, und sorgt sich dann, ob das Organ abgelehnt wird. Open Subtitles ينتقل المريض من القلق بشأن تلقي عضو للقلق بشأن ما إذا كان العضو سَيُرفَض.
    Nun, ich werde beim Tumor beginnen, während ihr beide das Organ entnehmt. Holen wir uns unsere Niere. Open Subtitles سأبدأ بالورم بينما انتما الاثنتان ستبدآن بمعالجة العضو
    Diese Zusammensetzung lässt das Organ anschwellen, wenn es eingenommen wird. Open Subtitles هذه التركيبة، عندما يتم هضمها تسبب تورم العضو
    Wir gehen das Organ Schicht für Schicht durch, analysieren dabei jede Schicht, dann können wir die Information, wie Sie hier sehen, durch den Computer senden und für den Patienten das Organ kreieren. TED بعدها نستعرض العضو بأكمله طبقة طبقة محللين كل طبقة من طبقاته هذه. وبعدها يمكننا إرسال هذه البيانات، كما ترون هنا، عبر الكمبيوتر ونقوم بالفعل بتصميم العضو خصيصاً للمريض.
    Wenn man wollte, könnte man das einerseits mit einem Myocardinfarkt, einem Herzanfall, vergleichen, bei dem es totes Gewebe im Herzen gibt, andererseits mit einer Arrhythmie, bei der das Organ einfach nicht funktioniert, weil es innen drin Kommunikationsprobleme gibt. TED يمكنكم، إن أردتم، مقارنة هذه، من جانب آخر، بإحتشاء عضلة القلب، النوبة القلبية، حيث توجد أوعية دموية ميتة في القلب، مع إضطرابات ضربات القلب، حيث العضو لا يعمل بسلاسة بسبب مشاكل الإتصال به.
    Nach den Worten des Dichters Longfellow: "Die menschliche Stimme ist das Organ der Seele." TED وبكلمات الشاعر "لونجفيلو": "الصوت البشري هو العضو الذي يضم الروح."
    Was, wenn das Organ ein Gedächtnis braucht? TED ماذا لو احتاج العضو إلى الذاكرة؟
    Bestimmte Erkrankungen, Schilddrüsentumore oder chemisches Ungleichgewicht im Körper können das Organ irritieren, wodurch es nicht mehr auf die Befehle der Hypophyse reagiert. TED قد تتسبب أمراض معنية في الغدة الدرقية أو خلل في توازن المواد الكيميائية في الجسم قد تؤدي إلى إختلال وظيفة هذا العضو مما يمنعه من تنفيذ الأوامر التي توجهها الغدة النخامية.
    Wir spritzen Kontrastmittel in das Organ. TED نحن نحقن المادة المتباينة في العضو
    "Danke für das Organ." Open Subtitles تقول فيها ، أنا لا أعرف شكراً على العضو
    Es besteht die Gefahr, dass der Körper das Organ sofort ablehnt. Open Subtitles هناك احتمال بأن الجسد سيرفض العضو فورا.
    Es dauert mindestens acht Stunden, das Organ zu entnehmen. Open Subtitles وثماني ساعات كحد أدنى لحصاد العضو.
    Weißt du, wenn der Täter das Organ für einen geliebten Menschen beschaffen will, dann hat er wahrscheinlich schon selbst versucht, eine Leber zu spenden. Open Subtitles تَعْرفُ، إذا الغير ثانويِ يَحتاجُ العضو لa حبيب، هو من المحتمل مُجرّب لإعْطاء a تبرّع حيّ نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more