"das passierte" - Translation from German to Arabic

    • هذا حدث
        
    • حدث هذا
        
    • حدث ذلك
        
    • وهذا ما حدث
        
    • هذا ما حدث
        
    Und Das passierte alles ziemlich schnell, da wir viel Hilfe von zahlreichen Leuten hatten. TED وكل هذا حدث بشكل سريع بفضل مساعدة الكثير من الناس.
    Wir müssen die Variablen replizieren, herausfinden, wie Das passierte. Open Subtitles نحن يجب أن نضاعف المتغيّرات، نبدأ بإستكشاف كم هذا حدث
    Das passierte so schnell, kürzer als ein Blinzeln mit dem Auge. Open Subtitles لقد حدث هذا بسرعة شديدة لقد رحلوا في غمضة عين
    Tribun Quintus, wo wart Ihr, als Das passierte? Open Subtitles وانت ايها التربيون كوينتز اين كنت عندما حدث هذا
    Das passierte Frida, als sie 18 war. Es war ein Straßenbahnunfall. Die Stange stach ihr in den Darm. Open Subtitles حدث ذلك ل فريدا عندما كانت 18 كان حادث عربة.
    Genau Das passierte Shadi Omar Kataf und Mouaz Al Balkhi aus Syrien. TED وهذا ما حدث للسوريان شادي عمر خطاف ومعاذ البلخي.
    Ihr Rhythmus wird unregelmäßig; Das passierte nach 45 Minuten. TED يصبح نبضك غيرمنتظم، و هذا ما حدث بعد ٤٥ دقيقة
    Tut mir leid, Cherie, das bringt es vielleicht für euch Eierköpfe, aber Das passierte so, wie es immer passiert. Open Subtitles كلاّ، أنا آسفة يا عزيزتي ذلك قد يتناسب معكم أيّها المثقّفون ولكن هذا حدث بالطريقة التي يحدث بها دائماً
    schießen die Zahlen in die Höhe bis zu 70, 75 oder sogar 80 Prozent. Weil sie aus der Nachbarschaft sind. Weil sie mit ihren Nachbarn arbeiten. Weil sie, wie Bürgermeister Booker aus Newark, aus ihrem Auto steigen, um Menschen aus einem brennenden Gebäude zu retten -- Das passierte Bürgermeister Booker -- oder bei einem Straßenraub einschreiten, weil sie es mitbekommen. TED المعدل يرتفع ل 70,75 و حتي 80 في المائة لأنهم من الحي لان الناس الذين يعملون معهم من الجوار لان مثل العمدة بووكر في نيوارك العمدة من المعتاد ان يخرج من سيارته في طريقه للعمل و يتدخل لينقذ اشخاص من مبني محترق هذا حدث للمحافظ بووكر او يتدخل ليمنع عملية سطو في طريقه للعمل لانه يراها
    Und all Das passierte nach einem Abend im Theater? Nein. Open Subtitles وكل هذا حدث بعد ليلة واحدة من المسرحية؟
    Und Das passierte, als er durch die Decke fiel? Open Subtitles كل هذا حدث من سقوطه عن السقف
    Das passierte alles erst nach seiner Entlassung. Open Subtitles كل هذا حدث بعد إطلاق صراحه
    Als ich 7 Jahre alt war, kaufte ich eine Zweitbrille für den Fall, dass Das passierte. Open Subtitles عندما كنت في السابعة، اشتريت زوج آخر من النظارات. احتياطياً لو حدث هذا.
    - Ich war ein Opfer, als Das passierte. - Warum sollte ich das nicht sagen können? Open Subtitles كنت ضحية حين حدث هذا لي لا أدري لماذا لا يمكنني قول هذا
    Meine Mom war mit mir Schwanger als Das passierte. Ich hab ihn nie kennengelernt. Open Subtitles كانت حاملا بي عندما حدث هذا لذا انا لا اعرفه
    Wir waren kurz davor, die Verbindung zwischen den beiden zu beweisen, als Das passierte. Open Subtitles كنا بعد اسبوع سنكشف عن التورط بين البلدين عندما حدث هذا
    Jemand nahm wohl gerade ein Video auf, als Das passierte. Open Subtitles يبدو أن شخصا كان في منتصف تسجيل فيديو عندما حدث هذا
    Schlimm. Das passierte mir auch, aber... Open Subtitles اوه، هذا مرعب حدث ذلك لي في العام الماضي، ولكن
    Warum Das passierte? Es passierte, weil der PATRIOT Act ein unilaterales Gesetz ist. TED لماذا حدث ذلك ؟ حدث بسبب أن قانون تفعيل الوطنية كان تشريع متفرد في حد ذاته .
    Genau Das passierte, als Daina Taimina 1997 zeigte, dass man Modelle der hyperbolischen Ebene häkeln konnte. TED وهذا ما حدث بالضبط حينما عرضت ديانا تايمينا عام 1997 أنه يمكنك عمل نماذج كوريشيه في الفراغ الزائدي.
    Das passierte auch Mimi; die Familie machte sich Sorgen und brachte sie in eine Einrichtung für betreutes Wohnen. TED وهذا ما حدث مع ميمي, عائلتها كانت قلقة لشأنها, و قاموا بنقلها من منزلها إلى أحد منازل الرعاية.
    Aber Das passierte wirklich. Open Subtitles ستظن انك تتعاطى المخدرات, صحيح؟ لكن هذا ما حدث فعلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more