"das privileg" - Translation from German to Arabic

    • امتياز
        
    • ميزة
        
    • إمتياز
        
    • شرف
        
    In den letzten drei Jahren hatte ich das Privileg, zusammen mit meinen Nachbarn einen Platz in New Orleans zu gestalten, der "Unter der Brücke" genannt wird. TED على مدى السنوات الثلاث الماضية، حصلت على امتياز توقيع شفرة مع جيراني وهي مساحة في نيو أورليانز تُعرف بتحت الجسر.
    Du hast das Privileg, einen Mann zu neuem Leben zu erwecken durch einen zarten Akt des Erbarmens. Open Subtitles امتياز العفو عن حياة انسان بواسطة فعل رحيم
    Aber ich hoffe, Sie verstehen, dass das Privileg, auf dem Gipfel etwas zu präsentieren, nur für geladene Gäste gilt. Open Subtitles لكن آملُ أن تفهمي أنّ امتياز الحضور لهذا المنتدى هو فقط للضيوف المدعوين
    Nach einer Nummer wie dieser hast du das Privileg verloren eine Meinung zu haben. Open Subtitles أنت تضع العراقيل هكذا وتخسر ميزة الحصول على رأي
    Unsere Gladiatoren werden um das Privileg kämpfen, der letzte Grüne Martianer zu sein. Open Subtitles يقاتل مقاتلينا على ميزة أن يصبح الرابح آخر مريخي أخضر
    Daher sollte das Privileg zu morden auf die wenigen wirklich überlegenen Menschen beschränkt sein. Open Subtitles في حد ذاته، إمتياز إرتِكابه يجب أن يُحفظ. للأفراد القلة المتفوقين.
    Jetzt nehmen wir noch das Programm von T. Jefferson dazu, und ich komme von Charlottesville, wo ich das Privileg hatte in einem von T. Jefferson designtem Haus zu wohnen. TED نحن نضيف الطراز الجيفرسوني، وقد أتيت من مدينة شارلوتسفيل، حيث كان لي شرف السكن بمنزل صمم من قبل توماس جيفرسون.
    Deswegen kriegt jedes Jahr ein anderer Anwalt das Privileg, für ihn eine Party zu veranstalten. Open Subtitles بالضبط , ولهذا السبب تحديدا فكل عام محامي محلي يحصل على امتياز استضافة عيد ميلاده
    Sehr wenige Menschen haben das Privileg, wie ich, mit den Schildkröten zu schwimmen und solchen Spaß zu haben. Open Subtitles القليل من النّاس لديها امتياز كما افعل للسّباحة مع السّلاحف و امتلاك تلك المتعة.
    Um zu beweisen, dass ihr wirklich P.C. seid,... müsst ihr raus gehen und das Privileg von jemandem checken. Open Subtitles إذا كل معليكم فعله لإثبات أنكم تنتمون إلي بي سي هو الذهاب إلي الخارج والتحقق من امتياز شخص ما
    Du hast nicht mehr das Privileg, mich zu schützen. Open Subtitles كنت لا تحصل على امتياز حماية لي أي لفترة أطول.
    Ich hatte das Privileg, einige der erstaunlichsten, leidenschaftlichsten und mutigsten Menschen kennenzulernen, die ich je getroffen hatte. TED لقد امتلكت امتياز التعرف على بعض أروع و أشرس و أشجع الشخصيات سبق لي مقابلتهم .
    Ich lebe für das Privileg, Truppen zu befehligen, es ist die höchste Ehre, die einem Amerikaner zuteil wird. Open Subtitles أنا كنت أعيش لمنحى امتياز قيادة القوات أعتقد انه الشرف الأعظم الذى يمكن أن يحصل عليه أى أمريكى تعرف كم من أعياد الميلاد وأعياد رأس السنة قد تغيبت عنها
    Du verdienst das Privileg nicht, mich gewinnen zu sehen. Open Subtitles إنّكَ لا تستحق امتياز رؤيتي أفوز.
    Warum sollte mir das Privileg vergönnt sein, hierzubleiben. Open Subtitles قيامك بإعطائي امتياز البقاء لديكم
    das Privileg, Geld zu schaffen und auszustellen ist nicht nur das höchste Vorrecht der Regierung, sondern auch ihre größte gestalterische Einflussmöglichkeit." Open Subtitles من خلال اعتماد هذه المبادئ , دافعي الضرائب سيتم حفظ مبالغ هائلة في المصالح. امتياز إنشاء وإصدار النقود ليست فقط من اختصاص الحكومة العليا ,
    Ich habe das Privileg, mit mir eins zu sein und mit meiner Schwester. Open Subtitles أنا أجد ميزة بتواصلي مع نفسي ومع أختي
    Wir stecken schon zu tief mit drin. Wir haben nicht länger das Privileg,... Open Subtitles لقد تعمقنا بما فيه الكفايه، لم يعد لدينا ميزة كوننا...
    Es heißt, ein Maultier arbeitet über ein Jahrzehnt willig und mit viel Geduld für das Privileg, einmal richtig zutreten zu können. Open Subtitles يقولون أن بغل مع عمل 10 سنوات برغبة وصبر مقابل إمتياز ركلك مرةً واحدة
    Als Entdecker der Spezies, fällt mir das Privileg zu, sie zu benennen. Open Subtitles كالمكتشف النوعِ، إمتياز تَسْمِية إنهيارات المخلوقاتَ لي.
    Ich habe seit einiger Zeit das Privileg, gleich neben einer Wiese zu leben, und es ist wirklich ungeheuer spannend. TED لقد كان لي شرف العيش على طريق مرج في حين أن القليل من الماضي ، والانخراط بشكل رهيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more