Und ich will noch sagen, dass die Stimmen der Mädchen und Frauen wunderschön sind, sie sind da, aber das schaffen wir nicht alleine. | TED | وهناك شيء آخر أودّ أن أقوله هو أن أصوات الفتيات وأصوات النساء جميلة إنهن هناك ولكن لا يمكننا فعل هذا لوحدنا |
Wenn wir das schaffen, haben wir uns vielleicht noch einen zusätzlichen Tag, bevor die Konzentration an CO2 uns schließlich tötet. | Open Subtitles | اذا استطعنا فعل هذا ممكن ان نضمن ان نعيش ليوم او اكثر قبل ان يقتلنا تركز ثاني اكسيد الكربون |
Und wenn Sie das schaffen, können die anderen "Falt-Menschen" das auch. | Open Subtitles | وإذا أستطعت فعل ذلك .. فكذلك سيتمكن كافة المتدفقين الاخرين |
Wenn wir das schaffen, erfüllt unser Laden noch heute alle Gesetze. | Open Subtitles | اذا استطعنا فعل ذلك سيكون بامكاننا بالتأكيد اعادة ترتيب المكان قبل الفجر |
Nicht mit 10.000 Mann könntet ihr das schaffen. Es ist Wahnsinn. | Open Subtitles | و لا بواسطة 10,000 رجل يمكننا القيام بهذا إنها حماقة |
Wenn wir das schaffen, würde jeder zuhören, und wir hätten Erfolg. | TED | إذا استطعنا القيام بذلك عندها سيولي الجميع إهتمامهم، وسنربح. |
Meister, ich werde das schaffen. Ich hatte schon riskantere Aufträge. | Open Subtitles | مُعلمي، يمكنني فعل هذا قمت بأخذ مهمات أخطر منه |
Ich weiß nicht, ob ich das schaffen kann, Leute. | Open Subtitles | أنا لآ أعرف لو كان بإمكاني فعل هذا يا رفاق |
Natürlich müssten sie sich mit dem Druck extrem beeilen, aber das schaffen sie. | Open Subtitles | عليهم أن يُسرعوا في إنتاجهم لكن يمكنهم فعل هذا |
das schaffen Sie nicht. Das ist Wahnsinn, Sean, das schaffen Sie nicht! | Open Subtitles | لايمكنك أن تأخذ هذا هذا جنوني,لايمكنك فعل هذا |
Wir haben keine Wahl. Aber das schaffen wir, okay? | Open Subtitles | هذا ما سنفعله يُمكننا فعل' هذا ، حَسنًا؟ |
Wir können einen Weg finden, sie zu besiegen. Wir können das schaffen. | Open Subtitles | بوسعنا إيجاد وسيلة لقهرهم، بوسعنا فعل هذا. |
Jack... dieses Land befindet sich auf einem falschen Kurs. Sie glauben wirklich, dass Sie das schaffen können? | Open Subtitles | جاك هذه المدينة تُدير بشكل خاطئ تعتقد بأنك يمكنك أنت فعل ذلك ، صحيح ؟ |
Wenn wir das schaffen und die Replikatoren alle gleichzeitig treffen, wird es wohl klappen, aber wir brauchen deine Hilfe. | Open Subtitles | يمكننا فعل ذلك تدميرهم جميعاً فى آن واحد نظن أن الخطة ستنجح ولكن نحن بحاجة لمساعدتك |
Ich will ehrlich mit Ihnen sein, ich glaube nicht, dass Sie das schaffen. | Open Subtitles | سأكون صادقاً معك، لا أعتقد أنّك تستطيع فعل ذلك. |
Und wenn so was geschieht, dann weiß man, dass du das schaffen kannst... | Open Subtitles | وحالما يتسنّى لكَ ذلك، فتدرك أنّكَ قادرٌ على فعل ذلك. |
Findet ihn. Oder ich hole Leute, die das schaffen. | Open Subtitles | أعثروا عليه وإلا سأكلف من يمكنه فعل ذلك. |
Nicht mit zehntausend Männern könnt ihr das schaffen, das ist Wahnsinn! | Open Subtitles | و لا بواسطة 10,000 رجل يمكننا القيام بهذا. إنها حماقة |
das schaffen wir nicht allein. | Open Subtitles | تعلمين أننا لا نستطيع القيام بذلك لوحدنا |
Sag mir, wie wir das schaffen werden. | Open Subtitles | تقول لي نحن ستعمل من خلال الحصول على هذا. |
Ich meine, ich dachte, ich könnte das schaffen, okay? | Open Subtitles | إعتقدت أنه يمكنني تحمل هذا , مفهوم؟ |
Letzten Endes kann das nur erreicht werden, wenn unsere internationalen Institutionen gut genug arbeiten und das schaffen können. | TED | الآن في نهاية الأمر، لن نتمكن من تحقيق ذلك إلا لو كانت المؤسسات الدولية لدينا تعمل جيدا بما يكفي لتتمكن من تحقيقه. |
Wenn wir das schaffen wollen, brauchen wir eine Ablenkung. | Open Subtitles | إن كنا سننخرط في هذا فإننا بحاجة إلى إلهاء |
Wir können das schaffen. | Open Subtitles | يمكننا إنجاح هذا |