Mit dem richtigen Timing ist das sehr gemütlich. Hey! Hätte ich fast vergessen. | Open Subtitles | اذا ضبطتها بطريقة صحيحة تصبح دافئة جدا كنت على وشك نسيان هذا |
Von Sibirien zur Atacama Wüste in Chile, um etwas zu sehen, das sich das sehr Große Teleskop nennt. | TED | ومن سيبيريا الى صحراء أتاكاما في شيلي، لنرى ما يسمى بالتلسكوب الكبير جدا. |
wo genau diese Texte gefunden wurden, und es stellte sich heraus, dass das sehr weit enfernt des Indus Tals war. | TED | ذهبنا الى الوراء ونظرنا إلى حيث تم العثور على هذه النصوص على وجه الخصوص واتضح أن وجدت فيها بعيدة جدا من وادي السند. |
Ich habe euch gesagt, die Regierung wird das sehr ernst nehmen. ich habe... | Open Subtitles | قلت لكم،أن الحكومة سوف تأخذ هذا على محمل الجد |
Als ich erfuhr, dass einer der Jungs meiner Einheit etwas mit einem Mädchen hatte, von dem ich wusste, dass es einen Ehemann in den Staaten hatte, nahm ich das sehr ernst. | Open Subtitles | لذلك، عندما اكتشفت أن واحداً من الرجال من وحدتي كان يعاشر فتاه أعرف أن لها زوج فى الوطن، أخذت هذا على محمل الجد |
Ich versichere dir, Detective, ich nehme das sehr ernst. | Open Subtitles | أود أن أؤكد لكم، المخبر، أجازف هذا على محمل الجد. |
Du spielst das sehr gefühlvoll. | Open Subtitles | إلا تحب بعض العاطفة |
Ich möchte Ihnen davon erzählen, wie ich das sehr eindrücklich erlebt habe bei meiner eigenen Arbeit. | TED | اريد ان اشارككم بقصة عن كيفية تجربتي لهذا بصورة دراماتيكية جدا في عملي الشخصي |
Und zuerst hört sich das sehr nett an, sehr harmlos, gutgemeint. | TED | وفي بداية ذلك، يبدو ذلك لطيفا جدا، وحميدا جدا وحسن النية. |
In Wirklichkeit ist es sogar besser als ein Rad, denn wenn man versucht, mit dem Rad auf dem Strand zu fahren, merkt man, dass das sehr schwierig ist. | TED | في الواقع، هذا أفضل من الإطار، بسبب حين تحاول قيادة دراجتك على الشاطئ ستلاحظ أن ذلك صعب جدا |
Wir reden über ein Erlebnis, das vielen seltsam erscheint, aber das sehr lehrreich ist. | TED | يعني، نحن نتحدث عن تجربة التي بالطبع يمكن أن تبدو غريبة للكثيرين، لكنها تعليمية جدا. |
Es ist die Zerteilung des Wachstums, weil das sehr kleine das traditionelle unternehmerische Wachstum ersetzen kann. | TED | هذا تجزيئ حجمي لأن شيء صغيرا جدا يمكن أن يكون بديلا للشركات التقليدية الضخمة. |
Wir müssen das sehr Große und das sehr Kleine gleichzeitig unterbringen. | TED | نحن بحاجة إلى استيعاب كبير جدا وصغير جدا في نفس الوقت. |
Mathematiker fanden das sehr seltsam: denn während man den Maßstab verkleinert, verlängert sich gemessene Länge. | TED | الآن ، يعتقد علماء الرياضيات أن هذا كان غريبا جدا ، لأنه كلما تقلص القياس, كنت تحصل على أطوال أكبر. |
Zuerst ist das sehr schwer zu glauben, und zwar nicht nur, weil die Stimmen so feindlich und bedrohlich schienen. Daher war ein entscheidender erster Schritt zu lernen, die metaphorische Bedeutung von dem zu trennen, was ich bislang als wortwörtliche Wahrheit interpretiert hatte. | TED | في البداية، كان من الصعب تصديق هذا على الأقل لأن الأصوات كانت عدائية جداً ومهددة لذا في هذا الشأن، ظهرت خطوة أولى وهي أن أتعلم فصل المعاني المجازية عن ما فسرته سابقاً على أنه الحقيقة الواقعية. |
Ich nehme das sehr ernst. | Open Subtitles | اريد ان تعرفي بأنني كضابط في هذه القضية تقع على عاتقه المسؤولية الكاملة لهذا الأمر... . و سأخذ هذا على محمل جد؟ |
Normalerweise bearbeiten wir Vermisstenfälle nicht so schnell, aber wegen der Lage am Tatort und des Anstiegs der Gewalttaten, nehmen wir das sehr, sehr ernst. | Open Subtitles | الآن، إننا بالعادة لا نتعامل مع هذا .. على إنها حالة فقدان شخص بسرعة لكن وفقاً لموقع الجريمة في منزلك .. وإرتفاع معدل جرائم العنف مؤخراً سوف نأخذ هذا الأمر على محمل الجد. |
Ihr Mann nimmt das sehr ernst. | Open Subtitles | حسناً ، إن زوجك يأخذ هذا على محمل الجد |
Dann fickt Briggs uns in den Arsch. - In meinem Amt nehmen wir das sehr ernst. | Open Subtitles | نحن نأخذ هذا على محمل الجدية |
Du spielst das sehr gefühlvoll. | Open Subtitles | إلا تحب بعض العاطفة |