"das unaids" - Translation from German to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة المشترك
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة المشترك
        
    das UNAIDS spielte eine maßgebliche Rolle bei der Ausweitung der diesbezüglichen Dienste. UN وقد أدى برنامج الأمم المتحدة المشترك دورا حيويا في تعزيز هذه الخدمات.
    Die WHO, das UNICEF, das UNAIDS und "Ärzte ohne Grenzen" führen und liefern auch weiterhin aktuelle Informationen über die Preise und Bezugsquellen von HIV-Medikamenten, die nicht patentrechtlich geschützt sind. UN وواصلت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك وكذلك منظمة أطباء بلا حدود جمع وتقديم معلومات مستكملة بشأن أسعار ومصادر الأدوية المذكورة على الصعيد العام.
    Im März 2007 veröffentlichten das UNAIDS und die Weltgesundheitsorganisation (WHO) Empfehlungen zur männlichen Beschneidung als Teil umfassender HIV-Präventionsmaßnahmen. UN وفي آذار/مارس 2007، نشر برنامج الأمم المتحدة المشترك ومنظمة الصحة العالمية توصيات بشأن ختان الذكور كجزء من عمليات وقاية شاملة من فيروس نقص المناعة البشرية.
    das UNAIDS hat die Bemühungen unterstützt, die darauf abzielen, die Krankheit mittels Aufklärung und Verbreitung von Informationen stärker ins Bewusstsein der Öffentlichkeit in der ganzen Welt zu rücken, in Gebieten, die unter Ressourcenknappheit leiden, den Zugang zu Behandlung zu verbessern und die Gemeinwesen mit Hilfe des Engagements der Zivilgesellschaft verstärkt in die Lage zu versetzen, die Krankheit zu bekämpfen. UN كما دعم برنامج الأمم المتحدة المشترك الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالمرض من خلال التثقيف ونشر المعلومات على مستوى الجمهور العام وتحسين فرص الحصول على العلاج في المناطق المنكوبة بندرة الموارد وإضافة إلى دعم قدرة المجتمعات المحلية بمشاركة من جانب المجتمع المدني في كفاحها ضد المرض.
    Der Rat begrüßt die Anstrengungen, die die Mitgliedstaaten namentlich über die bestehenden nationalen Programme, die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, das UNAIDS und andere Interessenträger unternehmen, um die Ausbreitung der Krankheit einzudämmen. UN وفي هذا السياق، يرحب المجلس بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء، بوسائل من بينها البرامج الوطنية القائمة، والتي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، من أجل مجابهة انتشار المرض.
    Zur Neubelebung der HIV-Präventionsbemühungen erarbeiteten und erließen das UNAIDS und andere relevante Interessenträger Anfang 2007 Leitlinien für die Verstärkung von HIV-Präventionsmaßnahmen. UN 25 - وسعيا إلى تنشيط جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، قام برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأصحاب المصلحة المعنيون، في أوائل عام 2007، بوضع ونشر مبادئ توجيهية بشأن تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Im Juni 2007 gab das UNAIDS eine Reihe geschlechtsspezifischer Analysen einzelstaatlicher Aids-Maßnahmen heraus, laut denen die Erkenntnis zugenommen hat, dass die Ungleichstellung der Geschlechter und schädliche Geschlechternormen zu den Haupttriebkräften der Aids-Epidemie gehören. UN وفي حزيران/يونيه 2007، نشر برنامج الأمم المتحدة المشترك مجموعة من التقييمات للاستجابات الوطنية للإيدز فيما يتعلق بالجنسين، أوضحت أن ثمة إدراكا متزايدا بأن عدم المساواة بين الجنسين والمعايير الجنسانية الضارة هي من العوامل الرئيسية المنشطة لوباء الإيدز.
    Um die Durchführung dieser Pläne zu unterstützen, hat das UNAIDS fünf regionale Einrichtungen für technische Unterstützung geschaffen, Überwachungsberater und Beauftragte für soziale Mobilisierung in über 50 Länder entsandt und die Umsetzung der „Three Ones“-Prinzipien (ein HIV/Aids-Aktionsrahmen, eine nationale Aids-Koordinierungsbehörde und ein System zur Überwachung und Evaluierung auf Landesebene) aktiv gefördert. UN وعملا على دعم تنفيذ هذه الخطط، أنشأ برنامج الأمم المتحدة المشترك خمسة مرافق إقليمية للدعم التقني، وأوفد مستشارين للمراقبة وخبراء في التعبئة الاجتماعية في ما يزيد على 50 بلدا، ويسر بصورة فعالة تنفيذ مبادئ ”العناصر الثلاثة“ (إطار عمل واحد بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وسلطة وطنية واحدة لتنسيق العمل في مجال الإيدز، ونظام قطري واحد للرصد والتقييم).
    Die UNESCO und das UNAIDS führen gemeinsam eine partizipatorische Initiative durch, die es Jugendlichen und Jugendorganisationen ermöglichen soll, gegen HIV/Aids und damit zusammenhängende Diskriminierung und Intoleranz in ihren Gemeinwesen vorzugehen. UN 145 - وتضطلع اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بمبادرة تشاركية مشتركة لتمكين الشباب ومنظمات الشباب من اتخاذ إجراءات لمكافحة وباء الإيدز وما يتصل به من تمييز وتعصب في مجتمعاتهم المحلية.
    In dem Bemühen, geschlechterdifferenzierte Maßnahmen weltweit zu unterstützen, stellten der Fonds und das UNAIDS im Februar 2003 das erste elektronische Portal für Geschlechterfragen und HIV/Aids vor. UN وفي إطار جهد لدعم الإجراءات التي تراعي نوع الجنس على مستوى العالم، أطلق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في شباط/فبراير عام 2003، أول موقع إلكتروني معني بنوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more