· die Regierungsführung zu verbessern und das Verhalten der Unternehmen mit allen Zielen abzustimmen. | News-Commentary | · تحسين سبل الإدارة والحكم وضبط سلوك الشركات مع كل من هذه الأهداف. |
Und im Speziellen, wie die einfachen Teile von Organisationen interagieren und das Verhalten der ganzen Organisation formen. | TED | وعلى وجه الخصوص ، كيف ان الاجزاء البسيطة للمنظمات تتفاعل لخلق سلوك المنظمة بأكملها. |
Das ist ein Umstand, weswegen wir wissen, dass die Königin nicht das Verhalten der Kolonie steuert. | TED | إذن هذا هو طريق واحد ونحن نعلم أن الملكة لا توجه سلوك المستعمرة. |
das Verhalten der Engländer im Ausland habe ich immer als seltsam empfunden. | Open Subtitles | لقد وجدت دوماً أن سلوك الانجليز في الخارج دائماً فضولي |
das Verhalten der Gruppe deutet auf Aufregung und Besorgnis hin. | Open Subtitles | سلوك المجموعه يشير الى الهياج والقلق الجدي |
Ich habe das Verhalten der Wachen sicher nicht so scharf beobachtet wir ihr beiden, aber ich habe gestern etwas bemerkt. | Open Subtitles | أنا واثق أنني لم ألحظ سلوك الحراس بقدر ملاحظتكما يا رفاق لكنني لاحظت شيئاً يوم أمس |
Wir müssen wissen, was passiert ist, besonders das Verhalten der Täter in den Minuten vor der Explosion. | Open Subtitles | يجب أن نعرف ماذا حصل بالضبط خصوصا سلوك الجانيان بالدقائق التي تسبق الإنفجار |
Und ich frage mich so langsam, ob das Verhalten der Ehefrau nicht etwas übertrieben ist. | Open Subtitles | كنت في الحقيقة .. أنا أتسائل هل أن سلوك الزوجة أصبح عنيفًا بعض الشي ؟ |
Die Theorie besagt, dass Menschen lernen, indem sie das Verhalten der Personen in ihrem Umfeld beobachten. | Open Subtitles | النظرية تنص على أن الناس تتعلم عن طريق ملاحظة سلوك من حولهم |
Aber das Verhalten der Fliege links unterscheidet sich sehr. | TED | لكن سلوك الذبابة التي على اليسار مختلف تماماً . |
Tatsächlich, macht es so viel Sinn, dass wir einen elektronischen Spielzeug-Schaltkreis entwickeln können, der das Verhalten der Fliege simuliert. | TED | فى الحقيقة ، إنها تصنع فرقاً كبيراً ، يمكننا أن نصنع دائرة عمل فى لُعبة كهربائية تحاكى سلوك الذبابة . |
Viel entscheidender war, dass sie das Verhalten der Hirsche radikal veränderten. | TED | لعل الأكثر أهمية بكثير هو... ...تغييرهم سلوك الغزلان على نحو جذري. |
Die Wölfe veränderten auch das Verhalten der Flüsse. | TED | غيّرت الذئاب من سلوك الأنهار. |
Sie fanden heraus, dass das Verhalten der Vögel sehr eng mit der jährlichen Absenkung des Wassers verbunden war, das, was die Wasserscheide der Everglades bestimmt. | TED | وما اكتشفوه هو أن سلوك هذه الطيور مرتبط بشكل فعلي بدورة سحب الماء السنوية في الايفيرجليد، الشيء نفسه الذي يحدد المستجمعات المائية في الايفيرجليد. |
Nun, wenn Sie heute in Bücher über menschliche Evolution schauen, finden Sie häufig Spekulationen über das Verhalten der frühen Menschen, die sich auf das Verhalten der Schimpansen stützen. | TED | حسناً، إذا نظرت في الوقت الحالي للكتب التي تتعامل مع التطور البشري. يمكنك أن تجد في كثير من الأحيان تكهنات الناس عن كيف أن البشرية الأولى قد تصرفت، على أساس سلوك الشمبانزي. |
Selbst wenn also die aktiven Inhaltsstoffe in Arzneimitteln sich konstant verbessern würden, was die chemische Zusammensetzung und Stabilität betrifft, dann würde das Verhalten der Patienten zunehmend instabiler. | TED | عليه حتي إذا كان المكون الفعال وتقوم المكونات بتقدم ثابت من حيث الكيمياء، والهدف، والإستقرار، فإن سلوك المريض يزيد في عدم الإستقرار |
Diese Art von Verhaltensökonomie kann das Verhalten der Menschen ändern und zwar so wie es all die Einschüchterungsversuche und Informationen und all die Hetzereien einer Regierung nicht erreichen können. | TED | هذا النوع من الاقتصاد السلوكي يمكنه تحويل سلوك الإنسان بطريقة أن كل البلطجة وجميع المعلومات وكل تلك المضايقات من الحكومة لا يمكن أن تحققه |
Meine Stärke ist, dass ich das Verhalten der Leute deuten kann. | Open Subtitles | ... أكثر شيء أجيده هو تمييز سلوك الأشخاص |
Ich wollte das Verhalten der anderen Leute im Raum beobachten. | Open Subtitles | سلوك الأشخاص الآخرين في الغرفة |
Wenn Sie zunächst auf das Verhalten der Fliege rechts sehen, dann sehen Sie, immer wenn sie den Mittelpunkt der Kammer erreicht, wo sich die beiden Gerüche treffen, läuft sie direkt weiter, wie vorher auch. | TED | إذا نظرت أولاً إلى سلوك الذبابة التي على اليمين ، يمكنكم أن ترون أنها عندما تصل إلى نقطة المنتصف بالغرفة حيث موضع الرائحتين ، إنها تعدو بإستقامة كما فعلت من قبل . |