dass Amerika das einzige Land auf der Erde ist, das seit seiner Gründung... immer und immer wieder gesagt hat, dass wir es besser können. | Open Subtitles | أن أميركا هي الدولة الوحيدة على الكوكب التي منذ مولدها, قد قالت مراراً وتكرارًا أنها تستطيع فعل الأفضل. |
Die offensichtliche Lehre, die man aus dem Jahr 1979 ziehen kann, ist, dass Amerika damals seine gesamte strategische Beziehung mit dem Iran auf die Schultern eines unpopulären Diktators stützte. Als dessen Regime zerfiel, war es auch mit Amerikas Fähigkeit vorbei, dort seine Interessen durchzusetzen. | News-Commentary | والدرس الواضح الذي لابد وأن يستقى من 1979 أن أميركا بنت علاقتها الإستراتيجية بالكامل مع إيران على أكتاف دكتاتور غير محبوب. ومع انهيار نظامه انهارت أيضاً قدرة أميركا على تحقيق مصالحها هناك. |
- Und ohne eine Miene zu verziehen... erklären Sie Studenten, dass Amerika so star-spangled toll ist, dass wir die Einzigen auf der Welt sind, die Freiheit haben? | Open Subtitles | -وأنت بكل صفاقة تقوم بإخبار التلاميذ أن أميركا هي نجمةٌ براقة وأننا الوحيدون في العالم الذين يملكون الحُرية؟ |
Und Sie erklären ihnen dann, die anderen denken, dass Amerika sie nicht respektiert und sie sogar dominieren will, und sie hassen Amerika. | TED | وإذا كنت أقول لهم، سيعتقدون أن أمريكا إزدرتهم ويريدون السيطرة عليها ، كما أنهم يكرهون أميركا. |
Ich brauche wohl nicht zu sagen, dass Amerika führend ist, was hochwertiges Plastik betrifft. | Open Subtitles | لم أقل لكم أن أمريكا تقود العالم فى صناعة البلاستيك |
Das US-Handelsbilanzdefizit ist ein multilaterales Ungleichgewicht mit vielen Ländern – 102 im Ganzen – und kein bilaterales Problem mit China. Es entsteht nicht durch die vermeintliche Manipulation des Renminbi, sondern durch die schlichte Tatsache, dass Amerika nicht spart. | News-Commentary | قد يكون هذا الطرح مقبولاً سياسياً ــ لكنه في الحقيقة غير صحيح. فالعجز التجاري الأميركي هو خلل متعدد الأطراف في التوازن مع دول عديدة ــ يبلغ عددها 102 إجمالا ــ وليس مشكلة ثنائية تتعلق بالصين وحدها. والسبب في هذا العجز ليس التلاعب المزعوم بالرنمينبي، وإنما حقيقة واضحة تتلخص في أن أميركا لا تدخر. |
dass Amerika nicht tot ist. | Open Subtitles | أن أميركا ما زالت حيّة؟ |
Ohne die Französische Revolution wäre Napoleon Bonaparte ein begabter und frustrierter, untergeordneter Offizier geblieben. Die gegenwärtige Phase in Amerika und seinen Beziehungen zur übrigen Welt ist ebenso außergewöhnlich, und sie erfordert einen Führer, der die Sicht der weltweiten Mehrheit, dass Amerika arrogant, unfähig und selbstsüchtig geworden sei, grundlegend in Frage stellen kann. | News-Commentary | إن الأوقات غير العادة تؤدي في بعض الأحيان إلى إبراز قادة غير عاديين. فلولا الثورة الفرنسية، كان نابليون بونابرت قد يظل ضابطاً عسكرياً موهوباً ومحبطاً. وعلى نفس المنوال، نستطيع أن نجزم بأن الفترة الحالية التي تمر بها أميركا، وعلاقاتها مع العالم، غير عادية على الإطلاق، وتتطلب بروز زعيم قادر بصورة أساسية على تحدي النظرة الغالبة في العالم والتي ترى أن أميركا قد تحولت إلى كيان متغطرس وعاجز وأناني. |
Der Rechtsberater des US-Außenministeriums Harold Koh bestreitet dies und argumentiert, dass Amerika sich in einem weltweiten „bewaffneten Konflikt mit Al Qaeda sowie den Taliban und verbundenen Kräften“ befinde. Also, so Koh, seien Drohnenangriffe Teil eines globalen Krieges, der sowohl in offiziellen Kriegsgebieten als auch in nicht im Krieg befindlichen Ländern ausgefochten werde; daher seien sie rechtlich zulässig. | News-Commentary | بيد أن المستشار القانوني لوزارة الخارجية الأميركية هارولد كوه يخالف هذا الرأي، زاعماً أن أميركا تخوض "صراعاً مسلحاً ضد تنظيم القاعدة وطالبان والقوى المرتبطة بهما" في مختلف أنحاء العالم. أي أن كوه يزعم أن الهجمات التي تنفذ بطائرات بدون طيار تشكل جزءاً من حرب عالمية، تُخاض في مناطق حرب معلنة وفي دول غير محاربة؛ وبالتالي فإنها قانونية. |
Und sie sollen wissen, dass Amerika vor Wut tobt und gewillt ist, zurückzuschlagen. | Open Subtitles | وأريدهم أن يعرفوا أن أمريكا غاضبة جداً ومستعدة للثأر |
In diesem Machtvakuum habe ich gehandelt, damit die Welt weiß,... dass Amerika am Boden liegt, aber nicht ausgezählt ist. | Open Subtitles | لذا بخواء القيادة.. أود أن يعلم العالم أن أمريكا قد سقطت ولكن ليس للأبد |
Die Welt muss sehen, dass Amerika offen für Geschäfte ist. | Open Subtitles | علينا إخبار العالم أن أمريكا مفتوحة للأعمال التجارية |
In der Schule paukten wir die Geschichte von Kim Il-Sung, aber wir lernten nicht sehr viel über die Welt da draußen, außer, dass Amerika, Süd-Korea und Japan unsere Feinde sind. | TED | في المدرسة قضينا الكثير من الوقت ونحن ندرس تاريخ كيم إل سونغ لكن لم نتعلم الكثير عن العالم الخارجي سوى أن أمريكا وكوريا الجنوبية واليابان، هم أعداؤنا |