"dass das büro" - Translation from German to Arabic

    • أن مكتب
        
    • أنه يمكن لمكتب
        
    • مكتب الأمم المتحدة في
        
    Daher kündigte ich auf dem Gipfel an, dass das Büro für den Globalen Pakt damit beginnen wird, die Gesamtverwaltung der Initiative im Hinblick auf solche Sicherungsmaßnahmen zu verbessern. UN وبناء على ذلك، أعلنت في مؤتمر القمة أن مكتب الاتفاق العالمي سيبدأ عملية لتحسين الإدارة العامة للمبادرة من أجل توفير هذه الضمانات.
    2. betont, dass das Büro für Abrüstungsfragen die einschlägigen Mandate, Beschlüsse und Resolutionen der Generalversammlung vollinhaltlich durchführen wird; UN 2 - تؤكد أن مكتب شؤون نـزع السلاح سينفذ بالكامل ولايات الجمعية العامة ومقرراتها وقراراتها ذات الصلة؛
    Ich habe gerade gehört, dass das Büro des Generalstaatsanwalts einen Anruf vom Direktor der CTU erhalten hat. Open Subtitles - نعم- لقد علمت أن مكتب المدعي العام تلقى اتصالاً من مدير الوحدة
    Eine AIAD-Prüfung zeigte auf, dass das Büro der Vereinten Nationen in Genf derzeit eine IKT-Umsetzungsstrategie ausarbeitet, die lang- und kurzfristige Pläne umfassen wird. UN 51 - اتضح من مراجعة أجراها المكتب أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف في سبيله إلى استحداث استراتيجية لتنفيذ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستشمل خططا طويلة المدى وأخرى قصيرة المدى.
    Wir wurden auch darüber informiert, dass das Büro des Bürgermeisters sich an Argentinien gewandt hat... Open Subtitles و الآن علِمنا أيضاً ...أن مكتب العمدة قام بالإتصال بالأرجنتين
    Das AIAD erklärt, dass das Büro für den Sanierungsgesamtplan die meisten Empfehlungen des AIAD in Form von Revisionen des Servicevertrags für die Bauvorbereitungsphase umgesetzt hat. UN 6 - يذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر نفذ معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، باعتبارها تنقيحات للاتفاق المتعلق بخدمات مرحلة ما قبل البناء.
    Als Ergebnis, empfehlen wir, dass das Büro des Bundesstaatsanwalts eine Ermittlung gegen die Aktivitäten von Senator Trucco... sowie die ursprüngliche Augenzeugin Linda Morelli einleitet. Open Subtitles وكنتيجة لذلك ، فمن توصياتنا أن مكتب المُدعي العام في المقاطعة سيفتح تحقيقاً (في أعمال السيناتور (تروكو
    11. nimmt davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in Kürze in Zusammenarbeit mit dem Interregionalen Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für Kriminalität und Rechtspflege den Rechtsleitfaden für die Ratifikation und Durchführung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption fertigstellen wird; UN 11 - تلاحظ أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد أوشك على الانتهاء، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، من وضع الدليل التشريعي للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها؛
    2. ersucht den Generalsekretär, sich auch weiterhin darum zu bemühen, dass das Büro seine Aufgaben nach Resolution 1268 (1999) wahrnehmen kann; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة الجهود التي يبذلها من أجل تنفيذ مهام مكتب الأمم المتحدة في أنغولا على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1268 (1999)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more