Ich möchte Sie davon überzeugen, dass das Universum einen Soundtrack besitzt und dass dieser Soundtrack im Weltraum an sich abgespielt wird: Denn das All kann schwingen wie eine Trommel. | TED | أود أن أقنعكم أن الكون له صوت، و أن هذا الصوت يغنى على الفضاء نفسه. لأن الفضاء يتذبذب كالطبل. |
Nun die Antwort scheint wohl, dass das Universum Komplexität erzeugen kann, aber mit großer Schwierigkeit. | TED | حسناً، يبدو و كأن الجواب هو، أن الكون يمكنه أن يخلق تعقيداً، لكن بصعوبةٍ بالغة. |
Ein entscheidender Hinweis, den wir haben, ist, dass das Universum sich mit der Zeit verändert. | TED | عندنا دليل كبير واحد و هو أن الكون يتغير مع الزمن. |
Das vorherrschende Weisheit war, dass das Universum im großen Maßstab statisch ist. | TED | كانت الحكم السائدة على نطاق واسع ان الكون ساكن |
Die Geschichte geht so: Wir wissen, dass das Universum vor 13,7 Milliarden Jahren begann, in einem unvorstellbar heißen, dichten Zustand, viel kleiner als ein einzelnes Atom. | TED | القصة هى كالتالى: نحن نعلم ان الكون إبتدأ منذ 13.7 مليار سنة مضت، فى حالة شديدة الحرارة و الكثافة، اصغر بكثير من ذرة واحدة. |
Wir wissen alle tief in unserem Herzen, dass das Universum so nicht funktioniert. | TED | و كلّنا يعلم في صميمه بأن الكون لا يسير على هذاا المنوال. |
Wir wissen tief in unserem Herzen, dass das Universum sich nicht von Pampe zu Komplexität bewegt. | TED | و نحن نعلم في صميم قلوينا بأن الكون لا يسير من العشوائية إلى التعقيد. |
Die Tatsache, dass das Universum eine niedrige Entropie hatte, spiegelte die Tatsache wieder, dass das frühe Universum sehr, sehr gleichmäßig war. | TED | حقيقة أن إنتروبيا الكون كانت منخفضة كانت إنعكاسا لحقيقة أن الكون كان في غاية التجانس. |
Was das bedeutet, ist, dass das Universum wie ein Behälter aus Gas ist, den es für immer geben wird. | TED | فما يعنيه ذلك هو أن الكون كصندوق من الغاز يدوم للأبد. |
Er behauptet, dass das Universum, in dem wir leben, mathematisch sehr elegant sei. | TED | يدعي أن الكون الذي نعيش فيه راقي رياضيًا جدًا. |
Bis in die 1920er dachte jeder, dass das Universum im Wesentlichen statisch und unveränderlich in der Zeit gewesen sei. | TED | حتى حقبة العشرينات إعتقد الكل أن الكون ساكن لا يتحرك ولا يتغير بمرور الزمن |
Das Universum kann sich plötzlich aus dem Nichts heraus selbst erschaffen. Außerdem können wir die Wahrscheinlichkeit berechnen, dass das Universum | TED | يستطيع الكون تلقائيا أن يوجد نفسه من لاشيء بالإضافة إلي ذلك فإنه يمكننا أن نحسب أحتمالية أن الكون |
Und was wir wirklich herausgearbeitet haben, sind die Auswirkungen der Vorstellung, dass das Universum aus Beziehungen besteht. | TED | و ما كنا نستنبطه هو تضمين، حقيقةً، فكرة أن الكون عبارة عن علاقات. |
Wir haben ein Werkzeug, das uns dabei hilft, und das ist die Tatsache, dass das Universum so unglaublich groß ist, dass es in gewisser Weise eine Zeitmaschine ist. | TED | في الواقع لدينا أدوات لتعيننا في دراستنا هذه وهي حقيقة أن الكون هائل جدا كأنه آلة زمن على نحو ما. |
Damals begriff ich, dass das Universum Gesetzen unterliegt, und dass der Mensch zusammen mit der Gesellschaft von diesen Gesetzen nicht ausgenommen war. | Open Subtitles | لقد أدركت حينها أن الكون محكوم بقوانين وأن الإنسان |
Das würde heißen, dass das Universum will, dass ich Barney heirate. | Open Subtitles | هذا سيعنى أن الكون أرادنى أن اتزوج بارنى |
Denkst du nicht, dass das Universum wichtigere Dinge zu tun hat, als sich um mein Beziehunsleben zu kümmern? | Open Subtitles | لكن الا تظن ان الكون عنده اشياء اكثر ليهتم بها اكثر من موضوع مواعدتي ؟ |
Wusstet ihr, dass Voltaire der erste war, der meinte dass das Universum durch eine gigantische Explosion entstanden sei? | Open Subtitles | هل تعلمون أن فولتير كان اول من قال ان الكون تكون من إنفجار هائل؟ |
Die Kosmologen sind sich einig, dass das Universum vor etwa 13,7 Milliarden Jahren durch den Urknall entstand. | Open Subtitles | معظم علماء الكون يتفقون الآن بأن الكون قد بدأ قبل 13.7 بليون سنة في حدث يعرف بالإنفجار الكبير |
Nein, ich vertraue darauf, dass das Universum mir zu meinem Recht verhilft. | Open Subtitles | انا على ثقة بأن الكون سوف ينظر في عدالتي |