"dass das wachstum" - Translation from German to Arabic

    • أن النمو
        
    Zurzeit sagen Umweltschützer, dass das Wachstum nicht gut ist, weil in unserem Lexikon steht, dass Asphalt Schuld in zweideutiger Hinsicht bedeutet. TED بعض خبراء البيئة الآن لا يقرّرون أن النمو جيد. لأن، في معجمنا، الأسفلت هو عبارة عن كلمتين: وضع اللوم.
    In den Worten von Christine Lagarde, der Geschäftsführenden Direktorin des Internationalen Währungsfonds, erleben wir ein „neues Mittelmaß“. Dies impliziert, dass das Wachstum im Vergleich zum Wachstumspotenzial unannehmbar niedrig ist und dass sich mehr tun lässt, um es zu steigern, insbesondere angesichts der Tatsache, dass einige wichtige Volkswirtschaften mit der Deflation flirten. News-Commentary على حد تعبير كريستين لاجارد، المديرة الإدارية لصندوق النقد الدولي، فإننا نشهد الآن "الحالة المتوسطة الجديدة". وهذا يعني ضمناً أن النمو منخفض إلى حد غير مقبول نسبة إلى إمكاناته وأن المزيد من الجهد يمكن بذله لرفع هذا المستوى، خاصة وأن بعض الاقتصادات الكبرى تقترب من حافة الانكماش.
    In den letzten Jahren war die Produktivität allgemein ziemlich schwach, was dafür spricht, dass das Wachstum der nächsten Jahre geringer sein könnte als bislang erwartet. Die Zunahme der Steuereinnahmen scheint daher nicht auszureichen, um die altersbedingt steigenden öffentlichen Ausgaben für Gesundheit und Renten zu decken. News-Commentary ويعمل الإحباط إزاء توقعات النمو في المستقبل على زيادة الضغوط. فقد كان سجل الإنتاجية ضعيفاً بشكل عام على مدى السنوات الخمس الأخيرة، وهذا يشير إلى أن النمو في السنوات المقبلة قد يكون أبطأ مما كان متوقعاً في السابق. وبالتالي فإن عائدات النمو تبدو غير كافية لمواكبة الزيادة الكبيرة في الإنفاق العام المرتبط بالعمر على الصحة ومعاشات التقاعد.
    Sie stützen sich bei ihrer Argumentation auf empirische Untersuchungen, die nahe legen, dass das Wachstum in den Entwicklungsländern zunehmend von der Wirtschaftsentwicklung in China abhängig ist. Ihren Schätzungen zufolge würde eine Verringerung der jährlichen Wachstumsrate Chinas um ein Prozent die Wachstumsraten in den armen Ländern um 0,3 Prozentpunkte verringern – also fast ein Drittel hiervon. News-Commentary ويدعم أنصار هذا الرأي حجتهم بالعمل التجريبي الذي يشير إلى أن النمو في البلدان النامية أصبح تدريجياً أكثر اعتماداً على الأداء الاقتصادي في الصين. وطبقاً لتقديراتهم فإن تباطؤ معدل النمو السنوي في الصين بمقدار نقطة مئوية واحدة من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض معدلات نمو البلدان ذات الدخول المنخفضة بمقدار 0,3 نقطة مئوية.
    Im Gegensatz dazu legen neuste Daten nahe, dass sich die US-Wirtschaft derzeit so lustlos entwickelt wie in der ersten Jahreshälfte. Wenn überhaupt haben die Schwäche des US-Arbeitsmarktes, niedrige Investitionsausgaben und ein geringes Einnahmewachstum die Signale des Frühsommers, dass das Wachstum im dritten Quartal robuster ausfallen könnte, konterkariert. News-Commentary وعلى النقيض من هذا، تشير أحدث البيانات إلى أن أداء اقتصاد الولايات المتحدة الآن أصبح أبطأ، كما حدث في النصف الأول من العام. والواقع أن ضعف سوق العمل في الولايات المتحدة، وانخفاض الإنفاق الرأسمالي، وتباطؤ نمو الدخول، كل هذا أرسل إشارات متناقضة في وقت مبكر من الصيف مفادها أن النمو في الربع الثالث قد يكون أكثر قوة.
    Angenommen, die Anleger glauben, dass das Wachstum wahrscheinlich weiterhin stark bleibt, dass aber vielleicht – nur vielleicht – alles zusammenbricht. In diesem Fall ist es absolut möglich, dass sehr niedrige Zinssätze gleichzeitig mit starkem Wachstum auftreten. News-Commentary فلنفترض أن المستثمرين ينتابهم القلق بشأن احتمالات ضئيلة لوقوع كارثة خلال الخمس أو العشر سنوات القادمة. (طبقاً لتقارير الخبراء في مجال الإرهاب النووي والأوبئة فإن المخاطر حقيقية). ولنفترض أن المستثمرين يعتقدون أن النمو سوف يستمر على قوته في الأغلب، ولكن مع وجود احتمال ولو ضئيل أن تتهاوى الأمور. إذا ما كان الأمر هكذا فمن المحتمل إلى حد كبير أن تتعايش أسعار الفائدة شديدة الانخفاض مع النمو القوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more