"dass mein vater" - Translation from German to Arabic

    • أن أبي
        
    • بأن والدي
        
    • ان ابي
        
    • أن أبى
        
    • والدي بأن
        
    • أن والدي
        
    • أنّ أبي
        
    • ان والدي
        
    • ان أبي
        
    Vor 20 Jahren erfuhr ich, dass mein Vater eine schwere Krankheit hat. Open Subtitles قبل 20عاماً أو أكثر اكتشفت أن أبي كان يعاني من المرض
    Sie wissen, dass mein Vater vor vielen Jahren Ihren Vorgängern einen Brief schrieb. Open Subtitles تعرف أن أبي الراحل كتب قبل سنوات إلى من سبقوك في المنصب
    Zur fast gleichen Zeit fand ich heraus, dass mein Vater, dem ich sehr, sehr nahe stand, schwul war. TED وفي ذات الوقت تقريباً، اكتشفت أن أبي المقرب مني جداً كان مثلياً.
    Ich soll also glauben, dass mein Vater Sie so sehr liebte, dass er... Open Subtitles ‏هل تتوقعين مني إذن التصديق بأن والدي‏ ‏كان يحبك كثيراً إلى حد‏
    Ich hatte das Glück, dass mein Vater ein fantastischer Koch war. TED كنت محظوظاً بما يكفي بأن والدي كان طباخاً ماهراً.
    Als ich merkte, dass mein Vater mich nicht vor den Entführern retten würde, wusste ich, ich musste ein anderes Bündnis eingehen. Open Subtitles عندما ادركت ان ابي لن ينقذني من الخاطفين علمت بان علي عمل تحالف آخر
    Ich weiß, dass mein Vater schweigt, weil er Angst hat, dass mir etwas passiert, falls er redet. Open Subtitles أنظر,أعرف أن أبى لن يتكلم لأنه خائف من الذى سيحدث لى اذا تحدث.
    An diesem Tag im Truck, war alles, was ich mir vorstellen konnte, dass mein Vater gefoltert wurde und sein Körper war das Folterwerkzeug. TED ذلك اليوم في الشاحنة، كل ما استطعت تخيُّله هو أن أبي كان يتعرض للتعذيب وكان جسده هو وعاء ذلك التعذيب.
    Ich habe dir doch erzählt, dass mein Vater gestorben ist. Das ist er nicht. Open Subtitles أخبرتك أن أبي مات وأنا في العاشرة، هو لم يمت
    Ich begann zu glauben, dass mein Vater starb, um als Junge in meinem Alter weiterzuleben. Open Subtitles كطفل ، بدأت أصدق . . أن أبي كان يعتاش كولد
    15 Jahre lang hast du mir verschwiegen, dass mein Vater ein Prinz ist. Open Subtitles على مدى 15 عاماَ لم يكن لديك الوقت لتخبريني أن أبي كان سليل عائلة ملكية ؟
    Du wusstest, dass mein Vater lebt, oder? Open Subtitles كنتِ تعرفين أن أبي لازال على قيد الحياة، أليس كذلك؟
    dass mein Vater Dr. Frankenstein ist? Wissen Sie was? Open Subtitles أن أبي كان الدكتور فرانكنشتاين ؟ هل تعرفين شيئا ؟
    Ich würde gerne bleiben und plaudern, aber ich erhielt soeben einen Anruf, dass mein Vater jemanden getötet hat, worum ich mich jetzt kümmern muss. Open Subtitles أودّ محادثتك لكنني تلقيت لتوّي اتصالاً يفيد بأن والدي قتل أحدهم
    Sie glauben die Geschichte, dass mein Vater eine Bestechung annahm, während der Überwachung eines Abrüstungs-Vertrages? Open Subtitles هل تصدق بأن والدي أخذ رشوة عندما كان يشرف على إتفاق تخفيض التسلح؟
    Ich wollte versichern, dass mein Vater mit der Schießerei nichts zu tun hatte. Open Subtitles أردت التأكيد لك بأن والدي لم يلعب يداَ في هذه الحادثة
    Ich hab dir doch mal erzählt, dass mein Vater Polizist war. Open Subtitles اتتذكر اني قلت لك ان ابي كان شرطي ؟ نعم
    Mich wundert es sehr, dass mein Vater keine Zeit für Sie hatte. Open Subtitles بالنظر الى سلوكياتك لست متفاجئة ان ابي لا يريد ان يمضي معك وقت اكثر
    Bist du sicher, dass mein Vater noch am Leben ist? Open Subtitles لكنك تعرف بالتأكيد أن أبى مازال حياً؟
    Wissen Sie, ich bin mir sicher, dass mein Vater ihn mögen würde. Open Subtitles خطر حقاً سيحبة والدي بأن أعتقد , هو الامر
    Ich bedaure, dass mein Vater nie die Vorzüge militärischen Ruhms erkannte. Open Subtitles أنا نادم أن والدي لم يرى أبداً ،فائدة المجد العسكري
    Ich weiß es nicht. Vielleicht wusste er, dass mein Vater die Nazis verraten hat. Open Subtitles لا أعلم، ربما كان يعرف أنّ أبي خان النازيين.
    Eines der grössten Dinge war, dass mein Vater, auch ein passionierter Golfer war, ein Linkshänder. TED وكان من بين الاشياء العظيمة ان والدي كان متعطشاً للعبة الجولف, ولكنه كان أعسر
    Und was für ein Blödsinn, dass mein Vater Lehrer für Taubstumme ist. Open Subtitles وما هذا الهراء عن ان أبي مدرّس للصمّ والبكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more