"dass wir jetzt" - Translation from German to Arabic

    • أننا الآن
        
    Ich glaube, dass wir jetzt an einem solchen Punkt sind, an dem wir entscheiden müssen, in welcher Zukunft wir leben möchten. TED وأشعر أننا الآن نوعا ما عند تلك النقطة حيث نحتاج إلى جعل هذا الاختيار لما هو المستقبل الذي نريد أن نعيشه.
    Deswegen ist es ein wenig verrückt, dass wir jetzt selber Kinder aufziehen. Open Subtitles لأنه نوع من الجنون أننا الآن نربي أطفالنا
    Gehe ich recht in der Annahme, dass wir jetzt quitt sind? Open Subtitles هل أنا مُحق بأفتراض أننا الآن مُتعادلان؟
    Tatsächlich hat es so gut funktioniert, dass wir jetzt eine synthetische Mischung von Limburgerkäse-Aroma haben, das wir in Tansania verwenden. Dort hat sich gezeigt, dass es für Mücken zwei- bis dreimal attraktiver ist als das der Menschen. TED فى الحقيقة، لقد نجحت لدرجة أننا الآن لدينا خليط اصطناعي له عبير جبن ليمبورجر و الذى تم إستخدامه فى تنزانيا و الذى أظهر هناك أنه من مرتين إلى ثلاث مرات أكثر جذبا للبعوض من الإنسان.
    Einer, auf den viel Kulturkritik hingewiesen hat, ist, dass wir jetzt eine viel breitere Palette haben an Designs, von denen wir auswählen können, als wir jemals zuvor hatten. Das ist vor allem den Modediscountern zu verdanken. TED واحدة منها والتي أشار إليها العديد من نقاد الثقافة هي أننا الآن لدينا مجموعة أوسع بكثير من خيارات التصميم للإختيار منها مقارنة بما كان لدينا في السابق. ويرجع السبب في هذا بصورة رئيسية إلى سرعة مجال الموضة في الواقع.
    (Applaus) Das Bedeutende ist, dass wir jetzt dieses Modell entwickelt haben, das uns nicht nur letztendlich bei den Bewertungen hilft,
    sondern dabei zu beurteilen, was funktioniert.
    TED (تصفيق) والمغزى من ذلك أننا الآن طورنا هذا النموذج الذي يساعدنا، ليس فقط في التقييم النهائي ولكن أيضا في تقدير مدى نفعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more