Denken Sie also an die Daten aus einer Krisen-SMS-Hotline. | TED | لذا فكروا في البيانات من نظام رسائل الأزمات. |
Wenn nun äußere Sinneseindrücke genug abnehmen, zum Beispiel im Schlaf, entstehen im Gehirn automatisch neue Daten aus den Erinnerungszentren, die uns dann in Form der Gedanken und Gefühle erscheinen, die wir in unseren Träumen erleben. | TED | لذلك عندما ينخفض الدخل الخارجي إلى أقل من مستوى معين مثل عندما تكون نائماً عقلك يقوم تلقائياً بتوليد البيانات من مخازن الذاكرة التي تظهر لك على شكل أفكار ومشاعر جربتها في أحلامك |
Lassen Sie uns nun ein paar Daten aus Großbritannien angucken. | TED | لنأخذ نظرة على بعض البيانات من المملكة المتحدة الآن. |
Und sie senden immer noch Daten aus dem Weltraum und das nach über 40 Jahren | TED | وما زالوا يرسلون بيانات من فضاء النجوم لأكثر من 40 عاما. |
Und in der Tat können wir heutzutage [dazu] Daten aus allen möglichen Quellen nutzen. | TED | و في الواقع، يمكن لنا أن نستخدم بيانات من جميع أنواع المصادر في الوقت الحاضر. |
Was wir auch erörtert haben. Wir haben belastbare Daten aus fünf Jahren. | Open Subtitles | فلتجمع اى بيانات تريدها لن تستطيع إقناع اى احد بموت آخر |
Tatsache ist, dass die Vereinten Nationen anders als manche Regionalorganisationen immer noch nicht über die Fähigkeit verfügen, Daten aus verschiedenen Teilen des Systems zu analysieren und in umfassende Frühwarnberichte und Konfliktpräventionsstrategien zu integrieren. | UN | وفي الواقع، لا زالت تعوز الأمم المتحدة، خلافا لبعض المنظمات الإقليمية، القدرة على تحليل البيانات الواردة من مختلف أطراف المنظومة ودمجها في تقارير واستراتيجيات الإنذار المبكر الشاملة المتعلقة بمنع نشوب الصراعات. |
Ich soll Daten aus dem Computersystem der Stadt wieder auffinden. | Open Subtitles | قاموا بتصميمى لإسترجاع البيانات من نظام الحاسوب هنا فى المدينة |
Sie ziehen Daten aus unserem Netzwerk. Wer weiß, was noch. | Open Subtitles | وهم يسرقون البيانات من شبكتنا، و من يدري ما الذي يسرقون أيضاً. |
Okay, also ein Computer holt bestimmte Daten aus dem Speicher, und sendet sie an den Hauptprozessor oder die ALU, und schickt das Resultat zurück in den Speicher. | TED | حسنا ، فجهاز الكمبيوتر يختار عنصر معين من البيانات من الذاكرة ، ويرسلها الى المعالج أو للوحدة الحسابية و المنطقية ، ومن ثم يعيد النتيجة إلى الذاكرة. |
Dann geht es weiter an ein Netzwerkzentrum, wo Ihre Daten aus der Patientenkartei geholt werden, die an einem zentralen Ort, etwa in den USA, gespeichert wird. | TED | ثم يذهب إلى مركز عمليات الشبكة حيث يحصلون على البيانات من قواعد البيانات الخاصة بك كمريض التي وضعت في موقع مركزي ما، مثلا، في الولايات المتحدة. |
Nun, das würde erklären, warum Cross' Kunden damit einverstanden waren, Wirtschaftsspionage zu betreiben, um an die Daten aus Scott Davis' Computer zu kommen. | Open Subtitles | إذن،من شأن هذا أن يفسر سبب رغبة زبون (كروس) في المشاركة في التجسس على الشركات للحصول على البيانات من كمبيوتر (دايفيس) |
Sie haben die Daten aus dem Rolodex benutzt? | Open Subtitles | أيستعملونَ البيانات من المصفوفة؟ |
Wir brauchen die Daten aus ihrem Kopf. | Open Subtitles | لا بُد أن نسحب البيانات من رؤوسهم |
Das Land hat nichts davon gewusst. Sie hatten nie irgendwelche Daten aus dem Gebiet, | TED | إكتشافات لم تكن لدى الدولة فكرة عنها. لم تتوفر لهم أي بيانات من تلك المنطقة. |
untersuchte dies im Atlantik. Hier sind die Daten aus dem Südatlantik. | TED | فقد جمعت بيانات من المحيط الاطلنطي |
Wollen Sie sehen wenn du kannst ziehen Daten aus Verkehrs--Kameras in der Umgebung. | Open Subtitles | - اريدك ان ترى - لو تستطيعى سحب بيانات من كاميرات مراقبة الطريق فى المنطقة |
Wir haben belastbare Daten aus fünf Jahren. | Open Subtitles | فلتجمع اى بيانات تريدها لن تستطيع إقناع اى احد بموت آخر |