"davor" - Translation from German to Arabic

    • منه
        
    • قبله
        
    • وشك
        
    • وقبل ذلك
        
    • السابقة
        
    • قبل ذلك
        
    • أمامه
        
    • سبقتها
        
    • من قبل
        
    • حافه
        
    • سبقه
        
    • قبلئذٍ
        
    • خشية
        
    • قبلها
        
    • يتورع
        
    Lass es, finde lieber raus, was es bedeutet, dann hast du keine Angst mehr davor. Open Subtitles ربما إذا توقفت و اكتشفت ما الذي يعنيه لن تكوني خائفة منه بعد الآن
    Das faszinierte mich. Je mehr ich las, desto mehr änderte sich mein Blick auf Krebs und ich verlor beinahe meine Angst davor. TED أدهشني هذا. كلما نظرت كلما رأيت السرطان بشكل مختلف وكلما قلَّ خوفي منه.
    Ich weiß, ein Evangelium sagt am Passah, ein anderes sagt, den Tag davor. Open Subtitles اعرف احد الأناجيل يقول عيد الفصح و آخر يقول اليوم الذي قبله
    Das sind etwa 2000 Bilder pro Sekunde. Achten Sie auf die Spitze unten im Bild, die kurz davor ist, das Gewebe zu durchstoßen. TED هذا عبارة عن 20,000 اطار في الثانية واود منكم ان تلاحظوا الرأس الحاد المتواجد هناك في الأسفل على وشك خرق الانسجة
    davor, von '82 bis '89, war er Boss der Spionageabwehr in Langley. Open Subtitles وقبل ذلك,من عام 82 الى عام 89 أدار منظمة للتجسس فى لانجلى
    Wenn Sie wollen, dass Ihre Ehe etwas zählt, müssen Sie am Tag davor ein lüsternes, trällerndes, mit Schmutz besudeltes Schwein sein. Open Subtitles إن كنتَ تريدُ إضفاء الأهمية لزواجك فعليك أن تكون شبقاً، مرحاً خنزيراً يتمرّغ في الوحل في الليلة السابقة له
    davor gab es nur weiche, flockige Strukturen. Und während dieser Zeit TED قبل ذلك كانت كلها بنيات ناعمة ورقيقة. وخلال تلك الحقبة
    davor sollten wir große Angst haben, dass wir einfach immer wieder im Kreis marschieren, bis wir irgendwann sterben. TED و هذا هو الشيء الذي يجب ان نخاف منه و هو أن نسير في دوامة إلى أن نموت
    "Da drüben treffe ich ihn. Ich habe keine Angst davor. Im Gegenteil!" Open Subtitles .بالإضافة إلى أني سأرى الأحدب هناك في السماء .أنا لست خائفاً منه
    Ein Geben und Nehmen, ein Kampf - doch genau davor habe ich keine Angst. Open Subtitles أنها مجرد أخذ وعطاء وأنخراط، وهذا لا أخشى منه أبدًا.
    Du kannst dich davor verstecken oder es verstehen. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَختفي منه أَو أنت يُمْكِنُ أَنْ تَفْهمَه.
    Und wir haben ihn dort drüben vor drei Sekunden gefunden - den davor vor sechs Sekunden. TED و وجدناه هنا قبل 3 ثواني الذي قبله, قبل 6 ثواني
    Ich wurde in Kalkutta geboren – eine Familie in der sowohl mein Vater als auch sein Vater davor Journalisten waren, und sie schrieben Magazine in englischer Sprache. TED لقد ولدت في كالكتا في عائلة ما حيث والدي وابيه من قبله كانوا صحفيين ولقد كتبوا مجلات باللغة الانجليزية
    - Mir reicht's. Der Richter war kurz davor, die Sache aufzuklären. Open Subtitles نحن نعلم أن القاضى كان على وشك أن يكتشف شيئا
    Zu der Zeit verspielte ich den Großteil der Collegegelder meiner Tochter, meine Frau stand kurz davor, mich zu verlassen oder hinauszuwerfen. Open Subtitles وبذلك الوقت، كنت أخسر في القمار , مال تعليم ابنتي الجامعيّ زوجتي كانت على وشك أن تتركني أو تطردني
    davor lebte Amanda Reed in La Mesa, Kalifornien. Open Subtitles وقبل ذلك كانت تسكن أماندا في لاميسا بكاليفورنيا
    davor war es Greg O'Brien. Aber es ist wirklich wegen dir. Open Subtitles بالطبع، وقبل ذلك كنت غاضب من جريج اوبراين
    Kam er nicht nach dem Boten? Prüfen Sie die T.E.L.L.s davor. Open Subtitles إن لم يصل بعدما جاءتكم الرسالة، راجعوا المواقيت والأماكن السابقة.
    Und [ein paar Jahre] davor, war ich ein eine-Schachtel-pro-Tag Raucher, der einen sehr sesshaften Lebenstil hatte. TED و عدة سنوات قبل ذلك كنت ادخن علبة دخان كاملة في اليوم اعيش حياة خاملة
    Weil der Zugang zu den Geschäften zerstört ist, wird dann eine Behindertenrampe darauf geklatscht und dann kommt, damit wir uns besser fühlen, ein Natur-Pflaster davor. TED لأن العلاقة بين تجارة التجزئة قد دمرت، نضع ​​منحدر المعاقين على ذلك ، ثم لنجعل أنفسنا تشعر بتحسن، وضعنا طابع إسعافات أولية أمامه
    Also, ich wusste nicht, dass es eine Explosion gibt, aber in der Nacht davor hatte ich einen ganz, ganz schlimmen Traum. Open Subtitles انا لم اعلم ان هناك انفجار سيحدث ولكن فى الليله التى سبقتها حلمت بحلم مزعج حلم مزعج جدا جدا
    Ich hatte keine Angst davor, nicht mit ihm fertig werden zu können. Open Subtitles لم يحدث لى من قبل اننى لم اكن استطع التعامل معه
    Ich habe es getan, um uns alle davor zu bewahren, den Bach runterzugehen. Open Subtitles لقد فعلت هذا لوقف جميعنا من الذهاب على حافه الهاوبه
    Das ist korrekt, denn letztes Jahr stand ich hier als der Ochse auf der Bühne und im Jahr davor war ich der Esel. Open Subtitles لان في العام الماضي كنت على هذا المسرح مثل الثور والعام الذي سبقه كنت مثل الحمار
    Er wird in der Wandlung stecken, Gelüste nach Blut haben, aber ich bin davor wieder zurück. Open Subtitles سيكون في طور التحوُّل توّاقًا للدماء، لكنّي سأعود قبلئذٍ.
    Ihm graute davor, ins Wasser gestoßen zu werden. TED و تسمّر في مكانه خشية أن يُقذف في الماء.
    Deine Letzte hat uns 20 Millionen gekostet. Die davor sogar noch mehr. Open Subtitles صديقتك الأخيرة خسرتنا عشرين مليون وصديقتك قبلها كلفتنا أكثر من ذلك
    Indem er das Tribunal zum Teil einer israelischen Verschwörung erklärte, hat Nasrallah die Regierung und die anderen Parteien davor gewarnt, mit diesem zu kooperieren oder seine Urteile zu akzeptieren. Er erinnerte sein Publikum an die Straßenkämpfe in Beirut im Mai 2008 und machte klar, dass die Hisbollah wenn nötig nicht vor einem weiteren Kampf zurückschrecken würde. News-Commentary وبوصف المحكمة بأنها جزء من مخطط إسرائيلي، يكون نصر الله قد وجه تحذيراً إلى الحكومة والأحزاب الأخرى في لبنان من التعاون معها أو قبول أحكامها. ولقد ذَكَّر مستمعيه باقتتال الشوارع الذي دار في بيروت في شهر مايو/أيار من عام 2008، وأوضح أن حزب الله لن يتورع عن خوض قتال آخر إذا لزم الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more