Diesen Film haben wir im Januar auf dem Weltwirtschaftsforum in Davos gezeigt, | TED | فأخذنا هذا الفيلم إلى المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في يناير |
Ich will nur noch einen benennen, denn im Rahmen des Weltwirtschaftsforums letzten Monat in Davos sagten 750 Volkswirtschaftler bei ihrer jährlichen Umfrage, dass die Klimakrise inzwischen das größte Risiko für die Weltwirtschaft ist. | TED | سأذكُر واحداً إضافياً فقط، لأن المنتدى الإقتصادي العالمي في دافوس الشهر الماضي، وبعد معاينتهم السنوية لآراء 750 خبيراً إقتصادياً، قال بأن الخطر رقم واحد هو الآن أزمة المناخ بالنسبة للإقتصاد العالمي. |
Diese Tage sind vorbei. Aber Davos bleibt ein guter Ort, um ein Gefühl für den globalen Zeitgeist zu bekommen. | News-Commentary | لا شك أن تلك الأيام قد ولت. ولكن دافوس يظل مكاناً مناسباً لاستشعار روح العصر العالمية. |
Seid Ihr ein guter Mann, Ser Davos Seewert? | Open Subtitles | هل انت رجل جيد سير دافوس سيورث كنت لاقول أني خليط من |
Vielleicht solltet Ihr Ser Davos fragen, wie viel Gnade ich bei Gesetzesbrechern walten lasse. | Open Subtitles | ربما عليك أن تسأل سير "دافوس" عن كم الرحمة التى اُظهرها لمنتهكى القانون |
Und Ihr, Ser Davos, ich erlaube Euch, gen Süden zu reisen als freier Mann mit einem frischen Pferd. | Open Subtitles | وانت سير دافوس ساسمح لك بالسفر جنوبا رجل حر مع حصان فريش لسة طالع من الفرن |
Ser Davos ist der Grund, weswegen ich hier stehe und mit dir spreche. | Open Subtitles | سر دافوس هو السبب أنا أقف هنا أتحدث إليكم |
Ich bin froh, dass es am Ende Davos war, denn sonst hätte ich mich immer gefragt, ob ich einen Mann aus den falschen Gründen tötete. | Open Subtitles | لكنني مسرورة لأن دافوس فعلها ، وإلا كنت سأقضي بقية حياتي متسائلة إن قتلت رجلاً للأسباب الخاطئة |
So nebenbei, der chinesische Premierminister hat dies letzten Sonntag in Davos wiederholt. | TED | وبالمناسبة , رئيس الوزراء الصينى كررها مجدداً فى مؤتمر دافوس الأحد الماضى . |
Das war sogar die Fragestellung, die im Januar in Davos gestellt wurde. | TED | وكانت هذه هي المشكلة الحقيقة التي طرحناها في دافوس في شهر يناير . |
Und trotz allem, als den jungen Führungskräften in Davos die Zahlen gezeigt wurden, die ich euch gezeigt habe, haben sie "Deworm the World" gegründet. | TED | ومع هذا، حينما بدأ القائد الشاب في دافوس بكشف الإحصائيات التي أخبرتكم عنها، أمكن انشاء "عالجوا ديدان العالم". |
Leider ist die globale Klimadebatte, wie wir in Davos gesehen haben, mit Mythen und Wunschdenken durchsetzt. Wenn wir bessere Ergebnisse mit weniger Kosten erreichen möchten, sollten wir anfangen, mit diesen Mythen aufzuräumen. | News-Commentary | للأسف ، وكما رأينا في دافوس فإن الجدل المتعلق بالتغير المناخي قد تم افسادة بخرافات وتفكير قائم على الاماني ولو اردنا عمل المزيد من الامور الجيده بتكلفة اقل فيجب ان نبدأ بالتخلص منها. |
In Davos sind große Hoffnungen in diesem Jahr großen Befürchtungen gewichen. Wie kann man so tun, als handele man, um die Welt zu verändern, wenn man sie nicht mehr versteht? | News-Commentary | في دافوس هذا العام فتحت الآمال العظيمة المجال أمام تخوفات عظيمة. فكيف للمرء أن يتظاهر بالعمل على تغيير العالم بينما هو في الحقيقة لا يفهم العالم؟ |
Ein normaler Familienvater wäre kein Problem, aber hier war es Abel Davos. | Open Subtitles | شخص عادي ومعه أولاده ليس بالأمر الجلل، ولكنه كان (أبيل دافوس) |
Ich habe es Ser Davos beigebracht und alte Menschen sind schrecklich darin, Neues zu lernen. | Open Subtitles | "علّمت سير "دافوس كبار السن سيئين جداً فى تعلّم الأشياء الجديدة |
Schon einmal hast du Ser Davos vertraut und wurdest enttäuscht. | Open Subtitles | من قبل، وضعت ثقتك فى سير "دافوس" وتركتنى |
Aber manchmal schlich ich mich mit meinem Freund Davos raus. | Open Subtitles | لكنني كنت أتسلل أحياناً مع صديقي "دافوس". |
Mein Freund Davos und ich, als wir Kinder waren warteten wir, bis die Mönche schliefen, und kletterten auf den Turm. | Open Subtitles | عندما كنت فتى أنا وصديقي "دافوس"، كنا ننتظر خلود الإخوة إلى النوم لنتسلق البرج. |
Zu diesem Zweck habe ich 1999 auf dem Weltwirtschaftsforum in Davos den Globalen Pakt ins Leben gerufen, eine programmatische Initiative, die den Unternehmenssektor zu einem Partner für den Frieden macht, indem an das soziale Bewusstsein der internationalen Unternehmer appelliert wird. | UN | ولهذه الغاية، أعلنت في المنتدى الاقتصادي العالمي المعقود في دافوس في عام 1999 بدء مبادرة العقد العالمي، التي هي عبارة عن برنامج يهدف إلى جعل قطاع الأعمال التجارية شريكا في السلام عبر معالجة الوعي لدى دوائر الأعمال التجارية الدولية بالمسائل الاجتماعية. |
Das stimmt nicht, aber es passierte Tony Blair während des Davos Forum in 2005, als seine Doodles, natürlich, "entdeckt" wurden und er folgendermaßen beschrieben wurde. | TED | هذا ليس دقيقا ، لكنه حدث مع طوني بلير في منتدى دافوس في عام 2005 ، عندما " أُكتشف " وهو يخربش ! وإنتشر الخبر تحت تلك العبارة " أكتشف " |