Chili-Pfeffer und Tabak werden ebenso dazu verwendet, damit die Tiere weiterlaufen. | Open Subtitles | كما تستخدم الفلفل الحار والتبغ للحفاظ على سير الحيوانات . |
Gehe ich recht in der Annahme, dass diese Nummern dazu verwendet werden, die Pakete zu sortieren, wenn sie für die Auslieferung eingeladen werden? | Open Subtitles | هل أنا محق فى تخميني في أن هذه الأرقام تستخدم لتنظيم الطرود عندما يتم تحميلها لأجل تسليمها؟ |
Die Mittel sollen dazu verwendet werden, die nach diesen Vereinbarungen zu belegenden oder zu benutzenden Hafteinrichtungen den internationalen Mindeststandards anzupassen. | UN | وستستخدم هذه الأموال لرفع مستوى أماكن الإقامة في السجن التي ستُشغل أو تستخدم عملا بتلك الاتفاقات إلى الحد الأدنى للمعايير الدولية. |
Er hat die Handelsprogramme entwickelt, die Sutter angeblich dazu verwendet, um seine außergewöhnlichen Einkünfte zu erlangen. | Open Subtitles | طور برنامج الاتجار الذي يدعي (سوتر) أنه استعمله ضد مردودات منافسيه |
Er hat die Handelsprogramme entwickelt, die Sutter angeblich dazu verwendet, um seine außergewöhnlichen Einkünfte zu erlangen. | Open Subtitles | طور برنامج الاتجار الذي يدعي (سوتر) أنه استعمله ضد مردودات منافسيه |
Es wird dazu verwendet, die Situation zu wechseln. | TED | إنها تستخدم لتغيير المشهد. |
Die Frage ist, wie. Womit etwa werden sich die relativ wohlhabenden Nordeuropäer insbesondere in Deutschland überzeugen lassen, dass ihre Steuergelder dazu verwendet werden sollten, in Krisenzeiten den Südeuropäern zu helfen? | News-Commentary | والسؤال الآن هو كيف قد يتسنى ذلك؟ فعلى سبيل المثال، ما الذي قد يقنع الأوروبيين الأثرياء نسبياً في الشمال، وخاصة في ألمانيا، بأن أموالهم التي يدفعونها كضرائب لابد أن تستخدم لمساعدة الأوروبيين في الجنوب في أوقات الأزمات؟ |
Feministische Sprach- und Medienanalytikerinnen der 1970er Jahre, darunter die Kritikerin Dale Spender, haben untersucht, wie Sprache dazu verwendet wird, erfolgreichen Frauen Verdienste, Macht und Kraft vorzuenthalten. Diese Kritik ist bis heute gültig. | News-Commentary | كان المنتمون إلى الحركة النسائية من محللي لغة الإعلام في سبعينيات القرن العشرين، وأبرزهم الناقد ديل سبندر، يدرسون كيف تستخدم اللغة لحرمان النساء من الائتمان والسلطة والقدرة عندما يحققن نجاحات ملموسة. ويظل هذا الانتقاد صالحاً حتى يومنا هذا. |
Fast alle Reserven, die in der zweiten und dritten Runde der quantitativen Lockerung dazukamen, mehr als 95 Prozent, befinden sich in Überschussreserven, die nicht verliehen und nicht dazu verwendet werden, die Geldmenge im Umlauf zu erhöhen. Die Fed zahlt 0,25 Prozent an die Banken, damit die das Geld ungenutzt lassen. | News-Commentary | والواقع أن كل الاحتياطيات تقريباً التي أضيفت في الجولتين الثانية والثالثة من التيسير الكمي، أكثر من 95%، تشكل احتياطيات فائضة، فلا تُقرَض ولا تقترض ولا تستخدم أبداً لزيادة النقد المتداول. ويدفع بنك الاحتياطي الفيدرالي للبنوك 0.25% لإبقائها خاملة. |
Aber diese können auch effektiv dazu verwendet werden, Menschen zu demobilisieren und die Spaltung zwischen der Psychologie und Macht der politischen Führung und derjenigen der Massen zu verringern. Die junge politische Klasse muss ihr Verständnis von iCrowd-Politik verbessern und lernen, sich die Macht von Werkzeugen wie Facebook, Twitter, YouTube, Blogs, Apps und Kurznachrichten nutzbar zu machen. | News-Commentary | بيد أن وسائل الإعلام الاجتماعية من الممكن أن تستخدم بفعالية أيضاً في تسريح الحشود، من خلال تضييق الهوة بين سيكولوجية وقوة الزعامات السياسية وبين سيكولوجية وقوة الجماهير. ويتعين على الطبقة السياسية الناشئة أن تعمل على تحسين فهمها لسياسة الحشود الإلكترونية، وتعلم كيفية تسخير قوة أدوات مثل الفيسبوك، وتويتر، ويوتيوب، والمدونات، والتطبيقات الإلكترونية، والرسائل النصية. |