"deaktiviert" - Translation from German to Arabic

    • تعطيل
        
    • عطلت
        
    • عطّل
        
    • تعطيله
        
    • تعطيلها
        
    • عطل
        
    • إبطال
        
    • أوقفت
        
    • معطل
        
    • عطلنا
        
    • تنشيط
        
    • تبطلها
        
    • سنعطلها
        
    • عطلوا
        
    • عطّلوا
        
    Ich muss deaktiviert werden! Open Subtitles تعطيل عملي هو الحلّ الوحيد القابل للتطبيق.
    Wir verlassen die Umlaufbahn. Die Steuerung ist deaktiviert. Open Subtitles نحن نبطئ السرعة خارج المدار أجهزة القيادة عطلت
    Auch wenn wir einen finden, er hat das Stargate deaktiviert. Open Subtitles حتى ولو وجدنا مخرجاً، لقد عطّل بوابة النجوم
    Das GPS in seinem Auto wurde deaktiviert. Open Subtitles جهاز تحديد الأماكن في سيارته .تم تعطيله
    Nun haben wir die genetischen Superkräfte deaktiviert. TED لدينا الآن هذه الجينات القوية التي تمّ تعطيلها وإصابتها بالعجز.
    Wenigstens ist die Falle jetzt deaktiviert. Open Subtitles على الاقل لقد عطل الفخ يبدوا الاتجاه من هنا
    Als Frachter getarnt und unter Benutzung eines imperialen Geheimcodes... landet nun ein Stoßtrupp auf Endor und deaktiviert den Schutzschildgenerator. Open Subtitles و بالتخفى كسفينة شحن ثم استخدام الكود الإمبراطورى للمكوك سوف تقوم قوة بالهبوط على القمر و إبطال مولد الدرع الواقى
    Gott. Falle deaktiviert. Zufrieden? Open Subtitles اللعنة تم تعطيل مصيدة مغفلين اسعيدة الأن ؟
    Das hier ist ein multiples Zündsystem. Wenn man den einen deaktiviert, geht der andere... Peng. Open Subtitles وهذا النوع نظام متعدد الأسلاك بإمكانه تعطيل سلك لكن الآخر
    Sie könnten die Bewegungsmelder deaktiviert und Kameras umgangen haben. Open Subtitles يمكنهم تعطيل كاشفات الحركة والمرور من هذه الكاميرات
    Ich habe das DHD deaktiviert, das wird also kein Problem sein. Open Subtitles عطلت جهاز طلب العناوين لذا لن تكون مشكلة
    Aber Sie haben das DHD deaktiviert, also kann man die Erde nicht anwählen. Open Subtitles لكنك عطلت جهاز طلب العناوين لذا يستحيل الاتصال بالأرض
    - Der Bürgermeister ist schlau. Er hat sein Signalfeuer deaktiviert. Versendet man jetzt ein Signal, kommt nichts zurück. Open Subtitles العمدة ذكيّ، فقد عطّل فناره، لذا حين بُعثت الإشارة، فلم يرِد شيئًا.
    Wir wollten ihn mit Hilfe des MALP erreichen, aber es ist wohl deaktiviert. Open Subtitles كنا نحاول تقوية ذاكرته باستخدام (إم إيه ال بي) المتناوب ولكن يبدو انه تم تعطيله
    Das Alarmsystem wird schließlich mit einer Karte deaktiviert. Open Subtitles والإجراءات المضادة للتسلل يتم تعطيلها بواسطة مفتاح إلكتروني
    Liebend gern, aber mein Navigationssystem ist deaktiviert. Open Subtitles أنا أحب إلى، لكن نظام توجيهي عطل
    Tower drei, alles klar, westlicher Alarm deaktiviert. Open Subtitles تم تأمين البرج الثالث تم إبطال الإنذار الغربي
    Ich habe sein Ding deaktiviert und wir werden fliegen... und vielleicht aktiviere ich einen anderen kleinen Teil. Open Subtitles لقد أوقفت اضطراباته، وسنذهب للطيران، وربما سأشغل جزءً صغيراً.
    Jetzt, da die Bombe scharf ist, sind die Schilde deaktiviert ... Open Subtitles الآن القنبلة مُسلحه ودرع الحماية معطل...
    Unmöglich. Wir haben jeden Computer deaktiviert. Open Subtitles كان يجب أن تنجح عطلنا كل كمبيوتر في الحظيرة
    Es dürfte keine Wirkung haben, wenn das Stargate deaktiviert ist. Open Subtitles لا يمكن أن يؤثر من خارج العالم من دون تنشيط ستارجيت
    deaktiviert es jetzt! Open Subtitles يجب أن تبطلها الآن
    Dann laden wir den Virus und lösen eine Explosion aus, die es deaktiviert. Open Subtitles ثم نزرع الفيروس ونضع بعض المتفجرات وبذلك سنعطلها
    - Sie haben die Kamera deaktiviert außerhalb des Raumes, und sie sind nicht auf einer der anderen Hotelkameras. Open Subtitles ) عطلوا الكاميرا التي خارج الغرفة ولا يظهروا في أي كاميرا أخرى
    Die Feuerwehrleute unten müssen die Notfallüberschreibung deaktiviert haben. Open Subtitles لابدّ أنّ رجال المطافئ بالأسفل قد عطّلوا مُتجاهل الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more