"deine kraft" - Translation from German to Arabic

    • قوتك
        
    • قوّتك
        
    • قدرتك
        
    • قواك
        
    • قواكِ
        
    • لقوتك
        
    • لقدرتك
        
    • قدرتكِ
        
    Weil dein Sperma deine Kraft ist. Spirituell gesehen. Du bewahrst dein Qi. Open Subtitles لأنه السائل مصدر قوتك يا رجل, انها نافعة وتبقي سائلك بداخلك
    Es erscheint dir alles so zerbrechlich, da sich deine Kraft um das 1000-fache vergrößert hat. TED كل شيء سيبدو هشا لك حيث أن مقياس قوتك توسع الف مرة
    deine Kraft kommt von dieser roten Erde von Tara. Open Subtitles أنتِ تستمدين قوتك من تراب تارا الأحمر يا سكارليت
    Könntest du vielleicht den Tod betrogen haben, indem du deine Kraft nutztest, um deinen Geist in den Körper eines anderen zu versetzen? Open Subtitles هل خدعتِ الموت باستخدام قوّتك وأدخلتِ روحك في جسد آخر؟
    Ich weiß über deine Kraft bescheid, und ich weiß, dass du kein Killer bist. Du bist ein Heiler. Open Subtitles أعلم بشأن قدرتك ، وأعلم أنك لست بقاتل أنت مُعالج
    Aber ich weiß auch, dass es möglich ist, deine Kraft zurückzuerlangen. Open Subtitles لكني أعلم أيضاً أنه من المُمكن لك أن تستعيد قواك
    Wenn du in den Tagen der Not die Hoffnung verlierst wird deine Kraft vermindert werden." Open Subtitles إذا فقدت الأمل وتذمرت وقت الضيق سوف تهلك قوتك
    Deine Stärke! deine Kraft! Deine Liebe! Open Subtitles كل طاقاتك ، كل قوتك كل ما تحب ، اغلى شىء عندك كل حبك ، كل ما تملك
    Meg geschieht nichts, sonst bekommst du wieder deine Kraft. Open Subtitles ميج سالمة ، من جهة أخرى قوتك ستعود لك حالاً الكتابة الصغير ، الصيغ الشكلية حسناً ؟
    deine Kraft besitzt sie heute schon. Heute zerbrach sie ihr Tonpferdchen. Open Subtitles لديها بالفعل قوتك اليوم كَسرت حصانها الطينى
    Ich habe nicht um Hilfe gebeten, ich wollte hier nur kämpfen lernen, mir deine Kraft und Deinen Mut aneignen. Open Subtitles أنا لم أطلب منك المساعدة، لَكنى أتيت هنا لأتعلم كيف أقاتل مثلك ليكون عندى قوتك وشجاعتك
    Wir werden gegen gar nichts etwas machen können, wenn du deine Kraft nicht wieder erlangst. Open Subtitles إن لم تحصل على قوتك لا يوجد هناك شىء خاطىء فى مشاركة
    Was du heute bedenken musst, ist nicht deine Kraft, die ist groß, noch die Schuld deines Gegners, die ist unbestreitbar. Open Subtitles ما ينبغي عليك النظر إليه بعين الاعتبار اليوم ليس قوتك العظيمة وهو ليس خطأ عدوك الذي لا يمكن إنكاره
    Doch du solltest deine Kraft beherrschen lernen, sonst gibt es nur einen Weg. Open Subtitles عـليك أن تتعلمي كيف تتحكمين فى قوتك وإلا سوف يؤخذ القرار نيابة عنك.
    Ich kenne deine Kraft. Ich kenne deine Bürde. Und ich möchte dir Letztere abnehmen. Open Subtitles أعرف قوّتك وعبئك وإنّي هنا لأزيح عنك عبئك
    Aber sogar die Ärzte sagen, es wird Zeit, dass du deine Kraft zurückbekommst... Open Subtitles لكن, حتى الأطباء قالو عليك أن تبدأ بتجميع قوّتك
    Du könntest deine Kraft nutzen, um ein Held zu sein. Open Subtitles يمكنكِ استخدام قدرتك لتصبحي بطلة
    Du musst deine Kraft bei mir nicht anwenden. Ich bin bereits soweit. Open Subtitles لاتحتاجي لأستخدام قدرتك* *عليّ, انا هنا بالفعل
    Du erhältst deine Kraft zurück, kannst wieder fliegen, Dinge zerstören und Menschenleben retten. Open Subtitles ستبدأ في استعادة قواك و ستحلق و تحطم الأشياء من جديد عندها. و تنقذ الناس قبل أن تعرفهم حتى.
    Aber auf Aleisters Gelände hattest du Probleme, deine Kraft zu kontrollieren, als du wütend warst. Open Subtitles ولكن في مجمع اليستر عندما تكوني حانقه تواجهي مشاكل في السيطره على قواكِ
    Du kommst morgen früh unters Messer. Du wirst deine Kraft brauchen. Nein. Open Subtitles سوف تجرين العملية في الصباح ستحتاجين لقوتك
    Setze deine Kraft frei! Open Subtitles أطلقي العنان لقدرتك!
    Jetzt habe ich deine Kraft. Open Subtitles والآن حصلت على قدرتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more