"dem dschungel" - Translation from German to Arabic

    • الغابة
        
    • الأدغال
        
    Er ist das Einzige, was zwischen mir und dem Dschungel steht. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يقف بيني وبين الغابة
    Bleib aus dem Dschungel weg, ja? Open Subtitles أبقى خارج الغابة, أيها الرجل الصغير , موافق ؟
    Du kamst 10 Minuten nach dem Absturz aus dem Dschungel gerannt. Du warst nicht naß. Open Subtitles جئت عدواً من الغابة بعد 10 دقائق من التحطم لم تكن مبتلاً حتى
    Einerseits sind Sie ein held der Mann, der aus dem Dschungel floh. Open Subtitles بعبارة آخرى , أنت بطلاً لهروبك الناجح من الأدغال
    George, George aus dem Dschungel, Stärkster hier im Raum Open Subtitles جورج، جورج جورج فتى الأدغال قوي كما يسعى أن يكون
    George, George aus dem Dschungel lebt ein freies Leben Open Subtitles جورج، جورج جورج فتى الأدغال يعيش حياة حرة
    Unsinn! Du bist ein richtiger Löwe. Wo du herkommst, ist unwichtig, ob aus dem Zoo, dem Dschungel, dem Fischglas. Open Subtitles هذا خطأ أنت أسد حقيقي لا يهم من أين أنت حديقة الحيوانات أو الغابة
    Genau da drüben haben sie dich aus dem Dschungel geschubst, mit einem Sack über deinem Kopf. Open Subtitles هناك حيث دفعومكِ من الغابة بكيس يغطي وجهك
    Na ja, ich versuche, mein Gepäck zu finden, und da das Flugzeug über dem Dschungel auseinanderbrach, habe ich mich gefragt, ob Sie vielleicht was über Flugbahnen und sowas wissen. Open Subtitles أحاول العثور على أغراضي و بم أن الطائرة سقطت فوق الغابة كنت أتساءل إن كنت تعرف بشأن المسارات و تلك الأمور
    Wieso? Weil das, was dort aus dem Dschungel kommen wird, etwas ist, über das ich keine Kontrolle habe. Open Subtitles لأنّ ما يوشك على الخروج من تلك الغابة شيء لا أستطيع التحكّم فيه
    Aber ein Jahr später sind sie aus dem Dschungel gekommen, und glaubten, es wären nur Sekunden vergangen, wussten nicht einmal, dass der Krieg vorbei war. Open Subtitles . ولكن بعد عامٍ واحد قد خرجت من الغابة . تفكر بأنه لم ينقضي علي نومها سوي ثوانٍ . لا تعلم بأن حتي الحرب قد انتهت
    Wir teilten der Guerilla mit: "Kommt raus aus dem Dschungel. Wir halten euch einen Platz frei." TED وما فعلناه هو أننا قلنا للمغاوير، "تعالوا، اخرجوا من الغابة. نحتفظ بمكان من أجلكم."
    In der Werbung sagte ein Soldat: "Ich halte in diesem Hubschrauber einen Platz für dich frei, damit du aus dem Dschungel kommen und die WM genießen kannst." TED الجندي هنا في هذا الإعلان التجاري يقول، "أحتفظ بمكان من أجلكم هنا في هذه المروحية حتى تستطيعوا الخروج من هذه الغابة والذهاب للاستمتاع بكأس العالم."
    George, George aus dem Dschungel, Stärkster hier im Raum Open Subtitles جورج، جورج جورج فتى الأدغال قوي كما يسعى أن يكون
    George, George aus dem Dschungel, Stärkster hier im Raum Open Subtitles مثل, جورج، جورج جورج فتى الأدغال قوي كما يسعى أن يكون
    George, George aus dem Dschungel, achte auf den Baum! Open Subtitles جورج، جورج جورج فتى الأدغال إَنتبهُ إلى تلك الشجرةِ
    Hallo, George aus dem Dschungel. Open Subtitles مرحباً. جورج جورج فتى الأدغال ساحر بالتأكيد
    Voll auf Koffein, ging George aus dem Dschungel in die Stadt. Open Subtitles وبعد أن شرب قهوته طاف جورج فتى الأدغال في أنحاء المدينة
    Hallo! George aus dem Dschungel. Brauchst du eine Liane? Open Subtitles مرحباً يا صاح أنا جورج فتى الأدغال هل تحتاج إلى كرمة؟
    Ich dachte, wir würden ihnen Lyle Van de Groot vorstellen und nicht einen Wilden aus dem Dschungel! Open Subtitles إهدأي، بيتريس، ودعيها تقول ظننت أننا سنعرفهم على لايل فان ديغروت ولَيسَ على رجل طائش وجدته في الأدغال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more