"dem ehemaligen präsidenten" - Translation from German to Arabic

    • الرئيس السابق
        
    die Überstellung des ehemaligen Präsidenten Charles Taylor in den Gewahrsam des Sondergerichtshofs für Sierra Leone begrüßend und Nigeria und seinem Präsidenten Olusegun Obasanjo erneut dafür dankend, dass sie dem ehemaligen Präsidenten Taylor vorübergehenden Aufenthalt in Nigeria gewährt haben, UN وإذ يرحب بنقل الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى قبضة المحكمة الخاصة لسيراليون، وإذ يجدد الإعراب عن تقديره لنيجيريا ولرئيسها أولوسيغون أوباسانجو لمنح الرئيس السابق تايلور الإقامة المؤقتة في نيجيريا،
    mit dem Ausdruck seiner Anerkennung für die Beiträge Nigerias und seines Präsidenten, Olusegun Obasanjo, zur Wiederherstellung der Stabilität in Liberia und in der westafrikanischen Subregion sowie in der Erkenntnis, dass Nigeria mit breiter internationaler Unterstützung handelte, als es beschloss, dem ehemaligen Präsidenten Charles Taylor in Nigeria vorübergehenden Aufenthalt zu gewähren, UN وإذ يعرب عن تقديره لنيجيريا ولرئيسها، أولوسيغون أوباسانجو، على مساهمتهما في إعادة الاستقرار إلى ليـبـريا ومنطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وإذ يعترف بأن نيجيـريا تصرفت بتأييد دولي واسع عندما قررت منح الرئيس السابق تشارلز تايلور الإقامة المؤقتة في نيجيريا،
    Der Sicherheitsrat dankt dem ehemaligen Präsidenten Nelson Mandela für seine historische Rolle und würdigt und unterstützt rückhaltlos die Anstrengungen der Republik Südafrika, insbesondere ihres Vizepräsidenten Jacob Zuma, des Moderators des burundischen Friedensprozesses. UN ``ويعرب مجلس الأمن عن شكره للدور التاريخي الذي قام به الرئيس السابق مانديلا، ويشيد بالجهود التي تبذلها جمهورية جنوب أفريقيا لا سيما نائب رئيسها، السيد زوما، ميسر عملية السلام البوروندية، ويعرب عن دعمه الكامل لتلك الجهود.
    Als Viktor Janukowitsch im Februar zum Präsidenten gewählt wurde, hofften viele Ukrainer, dass sein Sieg einen Schlussstrich unter fünf Jahre politischer Grabenkämpfe unter dem ehemaligen Präsidenten Viktor Juschtschenko ziehen und zu mehr Stabilität, Reformen und nationaler Einheit führen würde. News-Commentary وحين انتُخِب فيكتور يانوكوفيتش رئيساً للبلاد في فبراير/شباط، تمنى العديد من الأوكرانيين أن يكون في انتصاره نهاية لخمسة أعوام من الصراع السياسي الداخلي في عهد الرئيس السابق فيكتور يوتشينكو وأن يؤدي إلى تعزيز الاستقرار والإصلاح والوحدة الوطنية.
    Sechstens hat Haushaltsdirektor Peter Orszag, der führende Defizitwächter der Regierung Obama – zumindest bevor er Regierungsmitglied wurde –, sein Amt niedergelegt (um von Jack Lew ersetzt zu werden, einem Haushaltsdirektor unter dem ehemaligen Präsidenten Bill Clinton). News-Commentary وسادسا، استقال مدير الميزانية بيتر أورتزاج، أبرز صقور العجز في إدارة أوباما، قبل انضمامه إلى الإدارة على الأقل (ليحل محله جاك ليو، الذي عمل مديراً للميزانية أثناء ولاية الرئيس السابق بِل كلينتون).
    Aber ich sage Ihnen was. Ich sage Ihnen was: Jeder Tag ist ein guter Tag, wenn man eine E-Mail erhält, die wie folgt beginnt: (Lachen) "ICH BIN WINNIE MANDELA, DIE ZWEITE FRAU VON NELSON MANDELA, dem ehemaligen Präsidenten SÜDAFRIKAS." TED لكن سأخبركم، بالمقابل، يارفاق، سأخبركم : أن كل يوم هو يوم جيد، كل يوم هو يوم جيد حين تتوصلون برسالة تبدأ كالتالي: (ضحك) "أنا ويني مانديلا، الزوجة الثانية لنيلسون مانديلا الرئيس السابق لجنوب إفريقيا."
    Rouhani hatte bei seinem Amtsantritt eine klare Priorität: die durch acht Jahre demagogischen Missmanagements unter dem ehemaligen Präsidenten Mahmoud Ahmadinedschad verheerte Wirtschaft zu reparieren. News-Commentary عند وصوله إلى مكتبه، كان روحاني محملاً بأولوية واضحة: إصلاح الاقتصاد الذي خربته ثماني سنوات من الحكم الغوغائي الرديء بقيادة الرئيس السابق محمود أحمدي نجاد. فبادر إلى طرد عصابة اللصوص من غير الأكفاء الذين وضعهم أحمدي نجاد وتشكيل مجلس وزراء مؤهل بشكل معقول والاستعانة بإداريين مقتدرين، كما شرع في تنفيذ برنامج طموح للتنمية الاقتصادية، والرعاية الصحية الموسعة، وحماية البيئة.
    Ebenfalls richtig ist aber auch, dass der Staat Syrien, anders als Ägypten unter dem ehemaligen Präsidenten Husni Mubarak, nicht zentralistisch in der Präsidentschaft konzentriert ist. Selbst wenn Putins These einer „Provokation“ verworfen wird, ist es möglich, dass die Angriffe mit chemischen Waffen das Werk abtrünniger Truppenteile der syrischen Armee waren, deren Verschulden Assad abstreiten musste, um seine eigene Position zu sichern. News-Commentary بالطبع فإن الروس عادة ما يؤمنون بنظريات المؤامرة والتي عادة ما نجدها في البلدان والتي تمتاز بنظام حكم غير شفاف ولكن في الواقع فإن الدولة السورية لا ترتكز على الرئاسة مثل مصر تحت ظل حكم الرئيس السابق حسني مبارك وحتى لو رفضنا نظرية "الاستفزاز" فإن من الممكن انه قد تم تنفيذ الهجمات الكيماوية من قبل عناصر مارقة في الجيش السوري علما انه كان يتوجب على الاسد انكار تورطهم من اجل المحافظة على مركزه ووضعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more