"dem heiligen" - Translation from German to Arabic

    • المقدّسة
        
    • المقدسة
        
    • الكرسي
        
    • للقديس
        
    Wenn er uns über Nacht aufnimmt, kann er uns bei der Suche nach dem Heiligen Gral begleiten. Open Subtitles من الممكن أَن يلتحق بنا فى سعينا للكأس المقدّسة
    Ich will unsere lange Freundschaft auf dem Heiligen Grund der Kirche festigen. Open Subtitles أريد تدعيم صداقتنا الطويلة في أرض الكنيسة المقدّسة
    Normannen auf später Heimkehr aus dem Heiligen Land. Open Subtitles إنهم نورمانديون ، عائدين لتوهم من الأرض المقدسة
    Wir brauchen Robin. Ihr dachtet, dass Euch, wenn Ihr aus dem Heiligen Land zurückkehrst, Ehre zu Teil wird, oder? Open Subtitles , أنت إعتقدت أنك رجعت من الأرض المقدسة مغطى في المجد ، أليس كذلك؟
    Aber um jegliche Missverständnisse zwischen uns zu vermeiden, bitte ich um einen Sonderbotschafter zwischen dem Heiligen Stuhl und Neapel. Open Subtitles ولكن, لحراسة ضد أي سوء فهم بيننا, أود أن أسأل عن تعيين سفيرا خاصا, بين الكرسي الرسولي ونابولي.
    Ich beichte dem allmächtigen Gott, der seligen Jungfrau Maria, dem Heiligen Erzengel Michael, Johannes dem Täufer, den heiligen Aposteln Petrus und Paulus, sowie allen Heiligen und Euch, mon Père, dass ich schwer gesündigt habe in Worten und Gedanken, Open Subtitles أنا أعترف لله العظيم، لمريم العذراء، للقديس مايكل الملاك و القديس جون المعمد،
    Ich bin hocherfreut, dass ihr euch dazu entschlossen habt, die sichere Rückkehr unserer Männer aus dem Heiligen Land zu feiern. Open Subtitles أنا مسرورة جدا لموافقتكم للحضور في الإحتفال بعودة رجالنا من الأرض المقدّسة بأمان
    Als der alte Sheriff von seiner fehlgeschlagenen Mission aus dem Heiligen Land zurückkahm, wurde er paranoid wegen möglichen Konsequenzen. Open Subtitles عندما عمدة البلدة القديم عاد من مهمّته الفاشلة في الأرض المقدّسة أصبح مذعورا حول النتائج
    Die Suche nach dem Heiligen Gral konnte weitergehen. Open Subtitles السعى للكأس المقدّسة من الممكن أن يكتمل
    Frisch von einer erfolgreichen Tour von Bethlehem, Jerusalem und dem Heiligen Land! Open Subtitles بعد جولة ناجحة لـ"بيت لحم"، و"القدس" والأرض المقدّسة!
    Du springst jetzt einfach aus dem Heiligen Feuer, und wir geben zu, dass wir uns geirrt haben. Open Subtitles اخرج من النار المقدّسة و سنعترف بخطئنا
    Die Suche nach dem Heiligen Gral! Open Subtitles السعى للكأس المقدّسة
    Wir sind lebend aus dem Heiligen Land zurückgekehrt und sind dankbar für Euren warmen Empfang. Open Subtitles . أنقذت الأرض المقدسة . ونحن ممتنون لترحيبكم الحار
    Die medizinische Tradition, die Heiler, haben heute entschieden, dass ihr das heilige Feuer hinaustragen sollt, um es auf dem Heiligen Weg mit den heiligen Brüdern zu teilen. Open Subtitles ونحن نعلم أن هذا التقليد الطب. المعالجين. تقرر هذا اليوم لتتمكن من إيصال النار المقدسة
    Ich bin hier, um Euch in die Heilige Stadt zu geleiten, um Euch dort zu verbünden, mit dem Heiligen Vater Open Subtitles أنا هنا كي أمرك بالسير تحت حمايتنا إلى المدينة المقدسة لتقسمي قسم الولاء
    Der venezianische Botschafter will eine Audienz, genau wie die Botschafter von Umbrien, Ferrara, Bologna und dem Heiligen Römischen Reich. Open Subtitles السفير الفنيسي يطالب بجمهور, كما يفعلون كل من سفراء أومبريا, فيرارا وبولونيا, والإمبراطورية الرومانية المقدسة.
    8. das Recht, Resolutions- und Beschlussentwürfe, die sich mit dem Heiligen Stuhl befassen, mit einzubringen; diese Resolutions- und Beschlussentwürfe werden nur auf Antrag eines Mitgliedstaats zur Abstimmung gestellt; UN 8 - حق المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات التي تشير إلى الكرسي الرسولي؛ ولا تطرح مشاريع القرارات والمقررات تلك للتصويت إلا بناء على طلب من دولة عضو؛
    1. erkennt an, dass dem Heiligen Stuhl in seiner Eigenschaft als Beobachterstaat die Rechte und Vorrechte für die Teilnahme an den Tagungen und der Tätigkeit der Generalversammlung und an den unter der Schirmherrschaft der Versammlung oder anderer Organe der Vereinten Nationen einberufenen internationalen Konferenzen sowie an Konferenzen der Vereinten Nationen, wie in der Anlage zu dieser Resolution dargelegt, gewährt werden; UN 1 - تقر منح الكرسي الرسولي، بصفته دولة لها مركز المراقب، الحقوق والامتيازات للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت إشراف الجمعية أو هيئات الأمم المتحدة الأخرى، وكذلك في مؤتمرات الأمم المتحدة كما هو مبين في مرفق هذا القرار؛
    Was ist mit dem Heiligen Michael passiert? Open Subtitles ماذا حدث للقديس مايكل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more