"dem herzen" - Translation from German to Arabic

    • بالك
        
    • من القلب
        
    • بقلبك
        
    • ببالك
        
    • على القلب
        
    • بالقلب
        
    • من قلبي
        
    Als Sie zuletzt hier waren, hatten Sie eine Menge auf dem Herzen. Open Subtitles بدا أن لديك الكثير مما يشغل بالك آخر مرة كنت فيها هنا
    Sicherlich hast du einiges auf dem Herzen. Open Subtitles الكثير يجب أن يكون في بالك
    Aber du hast offenbar noch etwas auf dem Herzen. Open Subtitles لكن ثمة ما يشغل بالك.
    Er hat den Stift genommen und er bewegt ihn in Richtung Herz und er platziert ihn auf dem Herzen und er kann den Herzschlag des lebenden Patienten fühlen. TED والقلم يقترب الان من القلب وها هو يضعه على القلب والان اصبح يستشعر دقات قلب مريض على قيد الحياة
    Du hast deine Gegner mit dem Herzen besiegt, nicht mit Muskeln. Mickey wusste das. Open Subtitles كل هؤلاء الملاكمين الذين هزمتهم،هزمتهم بقلبك وليس بعضلاتك،ميكى علم ذلك
    Wir können über Internetsicherheit sprechen, oder... darüber, was Sie wirklich auf dem Herzen haben. Open Subtitles يمكننا التحدث عن الأمن الإلكتروني أو أي شيء آخر يمكن ان يكون ببالك
    Sie glauben, man wird erleuchtet, wenn man mit dem Herzen sehen kann. Open Subtitles إنهم يؤمنون بالتنوير , الرؤية بالقلب و ليس بالعين
    Ich trug dieses Taschentuch über dem Herzen, meine Sultanin. Open Subtitles ‫حملت هذه المحرمة بالقرب من قلبي يا سلطانتي‬
    Wenn Ihnen das auf dem Herzen liegt, sollten Sie es Hannah sagen. Open Subtitles (سويتس)، (سويتس) حسنا، تعلم، لو كان الأمر يشغل بالك (إذن عليك أن تخبر (هانا
    - Was hast du auf dem Herzen, Sohn? Open Subtitles ما الذي في بالك إبني؟
    Du scheinst noch etwas auf dem Herzen zu haben. Open Subtitles يبدو أنّ شيئاً آخر يشغل بالك.
    Ihr habt etwas auf dem Herzen. Open Subtitles شيء آخر على بالك
    Was ist los? Du siehst aus, als hättest du etwas auf dem Herzen. Open Subtitles يبدو أن ثمة ما يشغل بالك
    Was haben Sie auf dem Herzen? Open Subtitles إذن ماذا يشغل بالك اليوم؟
    Jesus sagt: "Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken: Mord, Unzucht, Diebstahl, Falschaussagen, üble Nachrede." TED قال يسوع : من القلب تأتي الأفكار الشريرة من عمليات القتل والفجور الجنسي والسرقة ، وشهادات الزور وقذف الأعراض
    Zunächst dem Herzen, sind die Worte. Open Subtitles أقرب موضع من القلب ـ تلك الكلمات ذاتها ـ انها كذلك
    Ein ungleichmäßiger Herzschlag führt dazu, dass sich das Blut hinter dem Herzen staut und es in die Lungen kommt. Open Subtitles النبض غير المنتظم يسبّب عودة الدم من القلب إلى الرئتين
    "Also bitte ich dich, bitte, wenn du einfach mit dem Herzen hören könntest. Open Subtitles لذا فأنا أتوسّل إليك إن أمكنكِ أن تستمعي إليّ بقلبك
    Die Rohfassung... schreibt man mit dem Herzen. Open Subtitles إكتب أولا مسودة لك إكتبها من بقلبك
    Jetzt geh da hinauf und knie dich nieder und sag, was dir aus dem Herzen kommt. Open Subtitles الان أصعد إلى هناك وأركع ثم... أنت تعرف, قل مهما يخطر ببالك
    Hast Du irgendwas auf dem Herzen, Bruder? Open Subtitles أهنالك ما يجول ببالك يا أخي؟
    Doktor, müssen Sie nicht ein paar Tests an dem Herzen durchführen um sicherzugehen, dass es benutzt werden kann? Open Subtitles يا طبيب، ألا تحتاج عمل فحوصات على القلب للتأكد من صلاحيته؟
    Mit dem Herzen, mit dem Glauben und dem Schwert. Open Subtitles بالقلب الإيمان، وبالفولاذ
    Etwas aus dem Herzen, was ich nicht wagte auszusprechen. Open Subtitles شيء من قلبي لم أتجاسر على قوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more