"dem himmel" - Translation from German to Arabic

    • للسماء
        
    • الجنة
        
    • السماء
        
    • من الجنه
        
    • الجنّة
        
    So blase ich alle meine Liebe dem Himmel zu. Open Subtitles .ز كل حبي العميق لذلك هل سانحني للسماء فهو اختفى
    Also haben wir ihn gefunden. Dank dem Himmel. Open Subtitles إذاً، عثرنا عليه شكراً للسماء من أجل ذلك
    Er, der dich aus dem Himmel in die hölle vertrieb! Du stiehlst Leben. Open Subtitles انه هو من يرميك من الجنة الى أعماق الجحيم يا لص الحياة
    Dann erhält man ästhetische und bauliche Vorteile von Licht, Kühlung und die wichtige direkte Verbindung mit dem Himmel. TED إن فعلت، تحصل على الجمالية وفوائد التصميم من الضوء والبرودة وذلك الاتصال المباشر مع الجنة.
    Ist mir doch egal, wo du herkommst. Vielleicht ja aus dem Himmel. Open Subtitles لا أهتم من أين أتيتِ يمكنكِ السقوط من السماء بحسب علمى
    Kurz nachdem sie das Gate entdeckten, kam die "Bedrohung aus dem Himmel". Open Subtitles وقد اكتشفوا للتو بوابة النجم الخاصة بهم عندما ظهرالتهديد من السماء
    Castiel: Ich wusste nicht, dass er die Engel aus dem Himmel verstoßen würde. Open Subtitles لم اكن اعلم بانه سيقوم بطرد الملائكه من الجنه
    Aber dann sind wir Luzifer bei einer Revolte gegen Gott gefolgt und wir sind für alle Zeiten aus dem Himmel verbannt worden. Open Subtitles ولكن بعد ذلك, تتبّعنا إبليس في ثورة ضد الملك وعندها طُردنا من الجنّة وللأبد
    Da sind Balken aus blauem Licht aus dem Himmel gewachsen und Leute wurden von ihnen hochgezogen. Open Subtitles كانت هناك حزم من الضوء الأزق تخرج من السماء و الناس يُسحبون للسماء
    Überlass sie dem Himmel und den Dornen, die im Busen ihr stechend wohnen. Open Subtitles دعها للسماء ان الشعاع يظهر العقاب قريبا
    Hätte es dem Himmel gefallen, mich durch Trübsal zu prüfen, hätte er Schmerzen und Demütigungen auf mein nacktes Haupt geregnet, so fände ich noch in irgendeinem Winkel meiner Seele einen Tropfen Geduld. Open Subtitles لو طاب للسماء ان تختبرني باشد البلايا فافسدتني بكل انواع الالالم والعار فوق رأسي العاري .. لوجدت في زاوية نفسي موضع بسيط للصبر
    Und er wurde 1829 verboten... dem Himmel sei Dank. Open Subtitles تم إبطالها سنة 1829، شكرًا للسماء
    Also nicht mit mir, dem Himmel sei Dank. Open Subtitles هذا يجعلني خارجاً، الحمد للسماء
    Und als er das tat, wurde Erzengel Michael geschickt, um ihn aus dem Himmel zu werfen, mit den anderen gefallenen Engeln. TED وعندما قام بذلك، أُرسِل الملك ميكال لطرده من الجنة مع جميع الملائكة العصاة.
    Du dachtest, du würdest ihre Seele dem Himmel übergeben? Open Subtitles لقد صدّقت بأنّك كنت تحرّرين روحها إلى الجنة.
    Dort oben erschien diese seltsame, verdammte Kette aus dem Nichts und haute ihn aus dem Himmel, als er sich um seine Sachen kümmerte. Open Subtitles وهناك من حيث جائت تلك النواة الدامية من حيث لا يعلم أحد وسقطت من الجنة لتتدبر شئونها الخاصة
    Wenn Engel aus dem Himmel in die Hölle hinabfallen können... Open Subtitles وطهرها ان سقطت الملائكة من الجنة الى جهنم
    Wenn Sie nach oben sehen und dem Himmel etwas Aufmerksamkeit schenken, werden Sie sie früher oder später sehen, wenn vielleicht auch nicht ganz so spektakuläre wie diese. TED إذا نظرت لأعلى وانتبهت إلى السماء ستشاهدها عاجلاً أم آجلاً، ربما هي ليست مثيرة مثل تلك، ولكنك ستراها.
    Und sie müssen Unglücke verhindern -- nicht nur selbstverschuldete, sondern auch aus dem Himmel. TED كما يجب أن يكونوا قادرين على تجنب المخاطر، ليس المخاطر الذاتية فحسب، بل والآتية من السماء أيضا.
    Über die vergangenen 30 Jahre habe ich die Erde und ihre Bewohner von von weit oben aus dem Himmel genauestens beobachtet. TED في ال 30 سنة الأخيرة قد كنت أراقب الأرض عن كثب الأرض وقاطنيها من أعلى في السماء.
    Superman wird aus dem Himmel oder von Krypton, zur Erde geschickt, und das außerdem in einem Beutel, so ziemlich wie Moses auf dem Nil. TED سوبر مان لم يرسل فقط الى الارض من السماء .. او من كوكب كريبتون ولكنه ارسل ضمن مركبة فضائية .. كما ارسل موسى عبر النيل
    Bist du Australier oder kommst du aus dem Himmel? Open Subtitles ما هي لهجتك الحقيقية ؟ هل أنت أسترالي أو من الجنه ؟
    Und jetzt, wo ich aus dem Himmel geschmissen wurde, kam es mir wieder direkt in Erinnerung. Open Subtitles ولحد الآن, طردي من الجنّة لا يزال باقياً في مخيّلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more