Aus dem Libanon ging er in den 90ern nach Bosnien. | TED | من لبنان ذهب إلى البوسنة فى التسعينات . |
So erhielt zum Beispiel Arafat einen Anteil vom Haschischschmuggel im Bekaa-Tal, einem Tal zwischen dem Libanon und Syrien. | TED | وهكذا , عرفات إعتاد أن يأخذ نسبة من تهريب الحشيش من سهل البقاع , الذي هو ممتد بين لبنان و سوريا . |
Unsere Regierung wird sich weder aus dem Libanon, noch aus Afghanistan zurückziehen, und das wissen die. | Open Subtitles | يعرفون بأننا لن ننسحب " من " لبنان " أو " أفغانستان |
Die Machtfrage kann in Russland heute nicht mehr allein an der Wahlurne entschieden werden. Wie in der Ukraine, dem Libanon und Kirgisien wird sie in den Straßen entschieden werden. | News-Commentary | اليوم، لم يعد من الممكن تقرير مصير قضية السلطة في روسيا من خلال صناديق الاقتراع وحدها. بل سيكون للشارع القول الفصل في هذه القضية كما حدث في أوكرانيا ولبنان وقيرغستان. |
Hey, Schwester, gutes Zeug aus dem Libanon, Marokkohasch. | Open Subtitles | يا أخت، الحشيش المغربي اللبناني. النايجيري. |
Und deshalb sage ich es dir. Hummus kommt aus dem Libanon. | Open Subtitles | ولذلك انا أقول لك , الحمص من لبنان |
Mit Rückendeckung seiner 14.000 im Libanon stationierten Soldaten hat Syrien dem Libanon seine Entscheidung hinsichtlich des libanesischen Präsidenten aufgezwungen und sich auch sonst in die Politik des Libanon eingemischt. Daher ist der Libanon auch nicht als Land mit einem kompetitiven Wahlsystem zu betrachten. | News-Commentary | لقد تمكنت سوريا، مدعومة بقواتها التي تتمركز في لبنان والتي بلغ تعدادها 14 ألف جندياً، من فرض إرادتها فيما يتصل باختيار الرئيس اللبناني، كما أعطت لنفسها الحق في التدخل في شئون السياسة اللبنانية. وعلى هذا فإننا لا نستطيع أن نعتبر لبنان دولة تتنسم بالتنافسية على المستوى الانتخابي. |
Ich dachte, Hummus kommt aus dem Libanon. | Open Subtitles | اعتقدت ان الحمص كان من لبنان |
Und er erzählte mir, dass die beste Zeit seines Lebens war, als er ein Mitglied der Roten Brigaden war und jeden Sommer hin- und hersegelte, und zwar zwischen dem Libanon, wo er sowjetische Waffen bei der PLO abholte um sie dann den ganzen Weg nach Syrien zu schippern, wo die anderen militanten Organisationen Europas hingingen, um ihren Anteil an den Waffen abzuholen. | TED | وأخبرني أن أسعد أوقات حياته علي الإطلاق كانت عندما كان عضو مع جماعة الألوية الحمراء وكان يبحر , كل صيف , جيئة و ذهاباً من لبنان , حيث يحضر معه الأسلحة السوفيتية من منظمة التحرير الفلسطينية , ويحملهم معه طوال الطريق إلي سردينيا حيث المنظمات المسلحة من أوربا تأتي وتأخذ نصيبها من الأسلحة . |
Du bist aus dem Libanon? | Open Subtitles | أنت من "لبنان"؟ |
Es konnten nur 100 Millionen Dollar beschafft werden, aber es werden 163 Millionen gebraucht. Obwohl die Globale Partnerschaft für Bildung und andere Organisationen mehr tun wollen, reicht ihr Mandat nicht, um Ländern mit mittlerem Einkommen wie dem Libanon zu helfen. | News-Commentary | وقد وضعت منظمة اليونيسيف والمفوضية العليا لشؤون اللاجئين خطة بالتعاون مع الحكومة اللبنانية لتنفيذ هذا البرنامج، ولكن المجتمع الدولي فشل في تقديم المساعدة. فقد تعهد بمائة مليون دولار فقط، ولكن لا تزال هناك حاجة إلى 163 مليون دولار أخرى. ورغم أن الشراكة العالمية للتعليم وغيرها من المنظمات تريد أن تفعل المزيد، فإن تفويضها لا يسمح لها بتقديم المساعدات لبلدان متوسطة الدخل مثل لبنان. |
Ebenso nimmt die syrische Führung Forderungen aus dem Libanon selbst nach einem Ende der seit 28 Jahren andauernden syrischen Militärpräsenz weiterhin nicht ernst. Entsprechende Forderungen eskalierten dramatisch nach Hariris Tod, als Zehntausende der Parteigänger des ehemaligen Premierministers, die im Hinblick auf Syrien zuvor eine neutrale Haltung vertreten hatten, plötzlich „Syrien raus“ schrien. | News-Commentary | كما أن قادة سوريا يتجاهلون باستمرار الأصوات الآتية من داخل لبنان والتي تنادي بإنهاء وجود سوريا العسكري القائم منذ 28 عاماً. ولقد تصاعدت هذه الأصوات إلى حد هائل بعد اغتيال الحريري ، حيث تعالت أصوات عشرات الآلاف من أنصار رئيس الوزراء السابق، الذين كانوا يلتزمون الحياد من قبل فيما يتصل بسوريا، منادية بخروج سوريا. |
Diese ist von Scheich Fayalah aus dem Libanon. | Open Subtitles | هذا الكارت من (فيله) من لبنان |
Es gibt an die 100 Waisenhäuser in Syrien und dem Libanon. | Open Subtitles | هناك أكثر من 100 يتيم في سوريا ولبنان |
Juni 2000 im Einklang mit der Resolution 425 (1978) vom 19. März 1978 seine Streitkräfte aus dem Libanon zurückgezogen und die im Bericht des Generalsekretärs vom 22. Mai 2000 (S/2000/460) genannten Bedingungen erfüllt hat. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أن إسرائيل ولبنان قد أكدتا للأمين العام، على النحو المشار إليه في تقريره المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/590)، أن الأمم المتحدة هي الجهة الوحيدة المسؤولة عن تحديد خط الانسحاب، وأنهما ستحترمان الخط على نحو ما حدد. |
Haschisch: beste Ware aus dem Libanon, nigerianischer Eigenanbau, Marokkohasch. | Open Subtitles | النايجيري المحلي اللبناني... المغربي. |