"dem meer" - Translation from German to Arabic

    • البحر
        
    • المحيط
        
    • للبحر
        
    Das entspricht dem Gewicht aller Menschen Chinas, jährlich aus dem Meer gefischt. TED وهذا يعادل الوزن البشري في الصين يستخرج من البحر كل عام.
    Du wirst drei Wochen lang auf dem Meer sein, komplett vom Radar verschwunden. Open Subtitles يجب أن تبقى في البحر لمدة 3 اسابيع وان تكون بمفردك تمامآ
    Würden Sie alles Wasser aus dem Meer ablassen, würde das übrig bleiben, und das ist die Biomasse des Lebens auf dem Meeresboden. TED لو قمتم بشفط كل الماء من المحيط, هذا ما سيتبقى لكم، و هذه هي الكتلة الحيوية في قاع البحر.
    Und über dem Meer sehen wir mal, ob sie schwimmen kann. Open Subtitles عندما نذهب بها إلى فوق المحيط سنرى مدى إجادتها للسباحة
    Ich verbrachte ein Woche auf einem Forschungsschiff auf dem Meer. TED لقد قضيت اسبوعاً في رحلة استكشافية في المحيط
    Im Dorf schloß man Amy aus, daher wandte sie ihre Liebe dem Meer zu. Open Subtitles لقد عزلوا آمي من القرية لذا أعطتت حبها للبحر
    Wir entnehmen das Wasser aus dem Meer und üben Druck darauf aus. TED نأخذ المياه من البحر ونطبق عليها الضغط.
    Illegaler Handel findet meistens auf dem Meer statt, aber auch in anderen Teilen der Allgemeinheit. TED يتحرك التهريب بشكل كبير فى البحر ولكن فى أجزاء أخرى من المشتركات الدولية.
    Ich weiß noch, wie ich die Augen eines Fisches direkt aus dem Meer aß, weil er mir gesagt hatte, es sei Nahrung fürs Gehirn. TED اتذكر انني اكلت عينا سمكة خارجة لتوها من البحر لأني قال لي انه غذاء للعقل
    Der Ballon kam auf dem Meer auf und schoss ohne mich zurück auf 3 000 Meter. TED و ضرب المنطاد سطح البحر ثم إندفع لإرتفاع 10.000 قدم بدوني.
    Hier ist ein Fischernetz im Meer und die Fische sind aus dem Meer in dieses Netz gegangen. TED هذه شبكة موضوعة فى البحر, و السمك تم صيده إلى داخل هذه الشبكة.
    Keiner, der vor Krieg oder Verfolgung flüchtet, sollte auf der Suche nach Sicherheit auf dem Meer sterben müssen. TED لا شخص فارّ من الحرب أو مضطهد يجب أن يموت وهو يقوم بعبور البحر ليصل للأمان.
    Ihr seid im Schnitt 2 m über dem Meer. TED فأنتم ترتفعون بمعدل مترين فوق سطح البحر.
    Diese Technologien ermöglichen es, Fisch in größeren Tiefen zu fangen und weiter draußen auf dem Meer als je zuvor. TED وقد مكنتنا هذه التقنيات من اصطياد الأسماك الموجودة في أعماق أكبر وأبعد في البحر من أي وقت مضى.
    Es geht um 20 bis 30 Millionen Tonnen Wildfisch, die dem Meer entnommen und zermahlen werden. TED ما نتحدث عنه؟ هو شئ بين 20 الى 30 مليون طن من المخلوقات البرية نستخرجها من المحيط ونستخدمها.
    Während des Wachstums, nimmt es Chemikalien aus dem Meer auf. TED وهو ينمو يمتص المواد الكيميائية من المحيط.
    Diese schöne Animation des Südpolarmeers zeigt, wie wir die Korallen einsetzen, um einige uralte Informationen aus dem Meer zu erhalten. TED هذا الرسم المتحرك الجميل للمحيط الجنوبي سأوضح فقط كيف نستعمل هذه المرجانات لمعرفة بعض المعلومات عن المحيط القديم.
    Es gibt um eine zweifache Größenordnung mehr aktive Vulkane unter dem Meer als auf dem Land. TED وهناك أعداد أكثر من البراكين النشطة في قاع المحيط عن تلك التي على الأرض وبفارق كبير
    Das ist ein Schiff, mit dem der Doge jedes Jahr in die Lagune fährt... um seine Ehegelübde mit dem Meer zu erneuern. Open Subtitles إنها سفينه والتى يسافر بها رئيس القضاه كل عام لتجديد نذور زواجه للبحر
    Ihr sollt eine sichere Burg nahe dem Meer erhalten, mit Dienern, die Euch gut umsorgen. Open Subtitles سيتم منحك مقراً متاخم للبحر وخدم لتلبية احتياجاتك
    Wer sich dem Meer verbunden fühlt, wie wir Kinder der Gezeiten, muss immer wieder dorthin zurückkehren. Open Subtitles هؤلاء هم أطفال المد والجزر علينا العودة للبحر مرات ومرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more