9. unterstreicht erneut das Mandat und die allgemeinen Anweisungen an die UNIFIL gemäß dem mit Resolution 426 (1978) gebilligten Bericht des Generalsekretärs vom 19. März 1978 (S/12611); | UN | 9 - يعيد تأكيد صلاحيات قوة الأمم المتحدة المؤقتة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 آذار/مارس 1978 (S/12611) والمعتمدة بموجب القرار 426 (1978)؛ |
Der Rat ist bereit, auf der Grundlage eines solchen Missionsplans eine Ausnahme von dem mit Resolution 733 (1992) des Sicherheitsrats gegen Somalia verhängten Waffenembargo zu prüfen. | UN | وسيظل المجلس مستعدا للنظر، في الوقت المناسب، في منح استثناء من حظر الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرار 733 (1992) على أساس خطة البعثة هذه. |
Der Sicherheitsrat nimmt zur Kenntnis, dass ihn der Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union in seinen Kommuniqués vom 12. Mai und 3. Juli 2005 ersucht hat, eine Ausnahme von dem mit Resolution 733 (1992) vom 23. Januar 1992 gegen Somalia verhängten Waffenembargo zu genehmigen. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما بطلب مجلس السلام والأمن الموجه إلى مجلس الأمن بشأن السماح باستثناء من حظر الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرار 733 (1992)، المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992، وهو الطلب الوارد في بياني مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصادرين في 12 أيار/مايو و 3 تموز/يوليه 2005. |
nach Behandlung des Wortlauts des Entwurfs des internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen, der von dem mit Resolution 51/210 der Generalversammlung vom 17. Dezember 1996 eingesetzten Ad-hoc-Ausschuss und der Arbeitsgruppe des Sechsten Ausschusses erarbeitet wurde, | UN | وقد نظرت في نص مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي الذي تولت إعداده اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 والفريق العامل التابع للجنة السادسة، |
12. ersucht den unabhängigen Experten, die während der neunundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung geführte Aussprache bei der Fertigstellung seines Berichts zu berücksichtigen, den er entsprechend dem mit Resolution 2004/87 der Menschenrechtskommission an ihn erteilten Auftrag der Menschenrechtskommission auf ihrer einundsechzigsten Tagung auf dem Weg über die Hohe Kommissarin vorlegen wird; | UN | 12 - تطلب إلى الخبير المستقل أن يراعـي المناقشة التي جرت خلال الدورة العادية التاسعة والخمسين للجمعية العامة لدى وضع التقرير الذي عهد به إليه بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/87 في صورته النهائية كي يقدم عن طريق المفوضة السامية إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين؛ |
e) Die Einnahmen aus der Personalabgabe werden dem mit Resolution 973 A (X) der Generalversammlung eingerichteten Steuerausgleichsfonds gutgeschrieben, soweit sie nicht auf Grund einer ausdrücklichen Resolution der Generalversammlung für andere Zwecke zu verwenden sind. | UN | (هـ) الإيرادات المتحصلة من الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على وجه آخر بقرار خاص من الجمعية العامة، تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د - 10)؛ |