"dem platz" - Translation from German to Arabic

    • الملعب
        
    • ميدان
        
    • تلك الساحة
        
    Ich fuhr mit dem Bus weg, um die Pizza, die ich auf dem Platz gewonnen hatte, zu holen. TED لقد كنت في الباص لأحصل على البيتزا التي ربحتها في الملعب.
    Ich spielte in erster Linie Fußball und zwar als Torhüterin. Auf dem Platz ist das sowohl die beste als auch die schlechteste Position. TED رياضتي الرئيسية كانت كرة القدم، وكنت حارسة مرمى، وهو أفضل وأسوأ موقع في الملعب.
    Auf dem Platz da drüben habe ich Baseball gespielt und dieses Karussell... Open Subtitles كنت أعيش على بُعد شارعين وكنت ألعب البيسبول في ذلك الملعب هناك
    Und wenn Mädchen aufgrund von systematischer Benachteiligung Schwierigkeiten haben, die sie an dem Platz hält, der von der Gesellschaft für sie vorgesehen ist, inklusive dem mangelnden Zugang zu Gesundheitsvorsorge, Erziehung, gesunder Nahrung, Erwerbstätigkeit. TED وإذا كانوا الفتيات فى معاناه بسبب مواجهتهن لعيوب منهجية في جعلهن فى مكان حيث يريدهم المجتمع به بما فى ذلك القصور عن الرعاية الصحية و التعليم , الطعام الصحى و المشاركة في ميدان العمل
    a) der blutige Ausgang der Proteste auf dem Platz des Himmlischen Friedens News-Commentary ‌أ) النهاية الدموية للاحتجاجات في ميدان السلام السماوي.
    Das Kind was wir gestern fanden sah wie jemand Valerie Castillo von dem Platz verschleppte. Open Subtitles الطفل الذي وجدناه بالأمس شاهد أحداً ما يختطف (فاليري كاستيلو) من تلك الساحة
    Du lässt dich auf dem Platz nicht kleinkriegen. Open Subtitles انت حتى لن تقع لكل آلائك الزنوج في الملعب
    Ja. Ich soll einige Zeit auf dem Platz verbringen. Open Subtitles أجل يريدون مني أن أقضي بعض الوقت في الملعب
    Keine Sorge. Auf dem Platz ist das unwichtig. Open Subtitles لا تقلقي بهذا الشأن في الملعب لا أحد يهتم بهذه الأمور
    Aber es gibt noch zwei weitere Spielminuten und unsere Star-Spieler sind auf dem Platz. Open Subtitles ولكن مازالت هنالك دقيقتين متبقيتين في هذه المباراة ونجومنا في ساحة الملعب
    Ihr habt alles gegeben... auf dem Platz. Open Subtitles ... لقد أخرجتُم كل قوتكم هُناك في الملعب
    auf dem Platz und im Sitzungssaal. Open Subtitles في الملعب و في غرفة الإجتماعات
    auf dem Platz und im Sitzungssaal. Open Subtitles في الملعب و في غرفة الإجتماعات
    Kein Problem, ich warte auf dem Platz und spiele mich schon mal warm. Open Subtitles -لا عليك سأنتظرك في الملعب لتحمية إرسالاتي ..
    Ich hätte eine Marsha Myers-Bremsspur auf dem Platz hinterlassen und nicht zurückblicken sollen. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أمسح بـ(مارشا مايرز) أرض الملعب وألاّ أنظر خلفي
    Ab morgen wird geprobt, direkt auf dem Platz. Open Subtitles في ميدان البلدة
    - Ja, gestern stand er doch auf dem Platz. Open Subtitles لقد رأيته أمس في ميدان البلدة
    2002 bauten die Moskauer Behörden riesige Bildschirme auf dem Manegenplatz auf, um ein Weltmeisterschaftsspiel zwischen Russland und Japan zu übertragen. Bis zum Anpfiff hatten sich jedoch bereits zehntausende junger Fans auf dem Platz versammelt, viele von Ihnen betrunken und aufgebracht. News-Commentary إن هذه الأحداث ليست بلا سابقة. ففي عام 2002 نشرت سلطات موسكو شاشات تلفزيونية ضخمة في ميدان مانيجنايا لعرض مباراة كأس العالم لكرة القدم بين روسيا واليابان. ومع بداية المباراة كان الميدان حاشداً بعشرات الآلاف من المشجعين الشباب وكان العديد منهم في حالة من السكر البين. ومع صافرة النهاية وانتهاء المباراة بفوز اليابان بهدف مقابل لا شيء، انفجر الحشد الغاضب في نوبة من الضرب والتخريب والتدمير.
    China lehnt eine Neubewertung Maos oder eine ehrliche Schilderung dessen ab, was 1989 auf dem Platz des Himmlischen Friedens passierte. Einige Japaner wollen immer noch Märchen über ihre Geschichte vor und während des Krieges schreiben oder glauben, was Japans Bemühungen einer verlässlichen und dauerhaften Aussöhnung mit China erheblich erschwert. News-Commentary ما زال آخرون يجدون صعوبة كبيرة في مواجهة تاريخهم. فما زالت روسيا مترددة بشأن ستالين وتركته الشريرة. وتتجنب الصين إعادة تقييم عصر ماو أو تقديم الرواية النـزيهة لحقيقة ما حدث في ميدان السلام السماوي في عام 1989. وما زال بعض اليابانيين راغبين في الاعتقاد في حكايات خرافية عن تاريخهم قبل وأثناء الحرب، الأمر الذي أدى إلى تعقيد جهود اليابان الرامية إلى التوصل إلى مصالحة راسخة ودائمة مع الصين.
    Das Kind was wir gestern fanden sah wie jemand Valerie Castillo von dem Platz verschleppte. Open Subtitles الطفل الذي وجدناه بالأمس شاهد أحداً ما يختطف (فاليري كاستيلو) من تلك الساحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more