Oder aber wir überlassen all das dem Schicksal und machen einfach weiter, wie wir es bisher getan haben. | TED | أو يمكننا ترك الأمر للقدر والاستمرار كعادتنا وكأن شيئا لم يكن. |
Überlasse es dem Schicksal, | Open Subtitles | يمكنني رؤية ذلك هذا يبدو منطقياً لي، دع الأمر للقدر |
Ich mag es nicht, wenn wir Dinge dem Schicksal überlassen. | Open Subtitles | لا أحب عندما نترك الأمور للقدر |
Und der vermummte Stumme, bietet er ebenfalls undurchsichtige Visionen von dem Schicksal unseres Sohnes an? | Open Subtitles | وذا القلنسوة الصامت... هل يعرض رؤيا لمصير إبننا؟ |
Ich weiß nicht. Das mit dem Schicksal... | Open Subtitles | أنا لا أعلم شيئاً بشأن هذه الأشياء من القدر |
Keiner entgeht dem Schicksal. Keiner. | Open Subtitles | لا يقدر أحد أن يقف في وجه القدَر, لا أحد |
Aber ich kann das nicht einfach dem Schicksal zuschreiben. | Open Subtitles | لكنِ لا أستطيع فقط ترك هذا للقدر |
Wieso dem Schicksal überlassen, was man selbst bestimmen kann? | Open Subtitles | لمَ يترك للقدر ما يستطيع تقريره بنفسه؟ |
Nichts. Das hier ist dem Schicksal überlassen. | Open Subtitles | هذا متركٌ للقدر. |
Ach sieh mal, ich ergebe mich dem Schicksal, ok? | Open Subtitles | انظر,انا ساستسلم للقدر,حسناً |
"oder konnte sie dem Schicksal der Königsfamilie entkommen?" | Open Subtitles | "أم فرّت بمكر لمصير عائلتها المأساوي؟" |
Glaub mir, als Ivy aufzuwachsen, war das Einzige, was Charlie vor dem Schicksal bewahrt hat, eine Rhodes zu werden. | Open Subtitles | أجزم أن تنكرها تحت (آيفي) هو الأمرالوحيد (الذي أنقذها من القدر البغيض في كونها من (رودس |
Vor dem Schicksal. | Open Subtitles | من القدر |
Ich wusste nicht, in welchem Zimmer du wohnst, also musste ich dem Schicksal etwas nachhelfen. | Open Subtitles | لم أعلم في أي غرفه كنت لذا كان علي أن اصنع بعض القدَر |
Ihr seid dem Schicksal entkommen. Ihr seid mir ein letztes Mal entwischt. | Open Subtitles | لقد عصيت القدَر وعصيتني |