"dem schicksal" - Translation from German to Arabic

    • للقدر
        
    • لمصير
        
    • من القدر
        
    • القدَر
        
    Oder aber wir überlassen all das dem Schicksal und machen einfach weiter, wie wir es bisher getan haben. TED أو يمكننا ترك الأمر للقدر والاستمرار كعادتنا وكأن شيئا لم يكن.
    Überlasse es dem Schicksal, Open Subtitles يمكنني رؤية ذلك هذا يبدو منطقياً لي، دع الأمر للقدر
    Ich mag es nicht, wenn wir Dinge dem Schicksal überlassen. Open Subtitles لا أحب عندما نترك الأمور للقدر
    Und der vermummte Stumme, bietet er ebenfalls undurchsichtige Visionen von dem Schicksal unseres Sohnes an? Open Subtitles وذا القلنسوة الصامت... هل يعرض رؤيا لمصير إبننا؟
    Ich weiß nicht. Das mit dem Schicksal... Open Subtitles أنا لا أعلم شيئاً بشأن هذه الأشياء من القدر
    Keiner entgeht dem Schicksal. Keiner. Open Subtitles لا يقدر أحد أن يقف في وجه القدَر, لا أحد
    Aber ich kann das nicht einfach dem Schicksal zuschreiben. Open Subtitles لكنِ لا أستطيع فقط ترك هذا للقدر
    Wieso dem Schicksal überlassen, was man selbst bestimmen kann? Open Subtitles لمَ يترك للقدر ما يستطيع تقريره بنفسه؟
    Nichts. Das hier ist dem Schicksal überlassen. Open Subtitles هذا متركٌ للقدر.
    Ach sieh mal, ich ergebe mich dem Schicksal, ok? Open Subtitles انظر,انا ساستسلم للقدر,حسناً
    "oder konnte sie dem Schicksal der Königsfamilie entkommen?" Open Subtitles "أم فرّت بمكر لمصير عائلتها المأساوي؟"
    Glaub mir, als Ivy aufzuwachsen, war das Einzige, was Charlie vor dem Schicksal bewahrt hat, eine Rhodes zu werden. Open Subtitles أجزم أن تنكرها تحت (آيفي) هو الأمرالوحيد (الذي أنقذها من القدر البغيض في كونها من (رودس
    Vor dem Schicksal. Open Subtitles من القدر
    Ich wusste nicht, in welchem Zimmer du wohnst, also musste ich dem Schicksal etwas nachhelfen. Open Subtitles لم أعلم في أي غرفه كنت لذا كان علي أن اصنع بعض القدَر
    Ihr seid dem Schicksal entkommen. Ihr seid mir ein letztes Mal entwischt. Open Subtitles لقد عصيت القدَر وعصيتني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more