"dem was" - Translation from German to Arabic

    • مما
        
    • لما
        
    • الماذا
        
    • نحتاج لأي
        
    Ich hätte gerne was von dem, was Norman letzte Nacht hatte. Open Subtitles أحب أن أخذ بعض مما حصل عليه نورمان ليلة أمس
    Nach dem, was wir wissen, ist diese Technologie weiter als alles Bekannte. Open Subtitles بناءا على المعلومات القليله التى لدينا فهى تكنولجيا أبعد مما شاهدناه
    Ich verstehe meistens auch nur ein Prozent von dem, was sie sagt. Open Subtitles ما أفهمه حوالى واحد بالمائة فقط مما قالته فى نصف الوقت
    Ich habe aber vor, damit weiter zu machen, da im Gegensatz zu dem, was normalerweise angenommen wird, jemanden zu imitieren bedeutet, etwas ganz besonderes zu enthüllen. TED و لكني ماض في هذا العمل لأنه خلافا لما قد نفترض عادة، تقليد شخص ما يمكن أن يكشف لك عن شيء فريد من نوعه.
    Niemals zuvor waren die Erwartungen von dem, was Menschen in ihrer Lebenszeit erreichen können, höher. TED فلم تكن التوقعات لما يمكن للانسان تحقيقه في حياته مرتفعة الى هذا الحد يوما
    - dem was? Open Subtitles - الماذا المزدوج؟
    dem was? Open Subtitles الماذا ؟
    # Keiner, dem was and'res liegt Vorwärts, Freunde! Open Subtitles تقدموا في الحال أبدا أبدا لا نحتاج لأي سبب..
    Nach dem, was ich übersetzt habe,... ..benutzten die Goa'uld diesen Ort früher als eine Art Opiumhöhle. Open Subtitles و مما قمت بترجمته حتى الآن فالجواؤلد إستخدموا هذا المكان كنوع من أوكار تعاطى الأفيون
    Der Schrift zufolge und dem, was du am See sahst, befürchte ich, dass ich recht habe. Open Subtitles من هذه الكتابات و مما رأيته عند البحيرة, أنا أشك , لا بل أنا متأكد.
    Er hatte Angst vor dem, was sie tun kann, wie sie einen beeinträchtigt. Open Subtitles لكنه لم يكن لقد كان خائفاً مما يمكنه فعله,كيف يمكن أن يفسد
    Nach dem, was ich höre, sind seine Tage als Ganove vorbei. Open Subtitles أسمع، مما سمعته ان أيامه الإجرامية على وشك أن تنتهي
    Hochwertige Gehirne zu einem Bruchteil von dem, was Sie gegenwärtig bezahlen. Open Subtitles أدمغة عالية الجودة بجزء فقط مما تدفعينه في الوقت الراهن
    Ich entfessle nur das wahre Potenzial von dem, was du geschaffen hast. Open Subtitles كل ما أفعله هو إطلاق القدرة الحقيقيّة الكامنة لما صنعتِ. لماذا؟
    Was wir also brauchen ist ein schlüssiges Modell von dem was wirklich vor sich geht. Und die Proteomik gibt uns tatsächlich die Möglichkeit, ein Modell wie dieses zu bauen. TED فما نحتاجه هو أن يكون لدينا نموذج للمسببات لما يحصل فعلا، و البروتيوميات التي تنتج لنا القدرة على بناء نموذج مثل هذا.
    Wenn Sie einbauen wogegen sie sich widersetzen, in dem was ist und was sein kann, werden sie tatsächlich schneller zu Ihrer Idee hingezogen sein. TED وبتطبيق ذلك مقاومتهم لما هو موجود وما يمكن وجوده، سيدفعهم في الواقع باتجاه فكرتك أسرع مما كنت ستفعله.
    Wir tendieren dazu, auf die normale Funktion zu schließen, wenn etwas nicht passiert, wenn wir es wegnehmen. am Gegenteil von dem was passiert, wenn wir es wegnehmen. TED نميل للإستدلال على الوضع الطبيعي للشيء عن طريق ملاحظة غياب الأعراض بغياب مؤثر بواسطة معرفة العكس لما نراه
    # Keiner, dem was and'res liegt Vorwärts, Freunde! Open Subtitles في الحال أبدا لا نحتاج لأي سبب.. أبدا أبدا لا نتكاسل ارفع ركبتك لأعلى ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more