"den öffentlichen sektor" - Translation from German to Arabic

    • القطاع العام
        
    • للقطاع العام
        
    Und es sollten gewisse Verpflichtungen an die Zuschüsse gekoppelt sein, die den Betreibern auferlegt werden, und die wichtigste ist, dass die Betreiber für Alles bezahlen, und das schließt die Ankopplung an den öffentlichen Sektor ein. TED وهناك بعض الالتزامات التي من المفروض أن ترافق تلك الفوائد وتمنح للمتعهدين، وأهمها، بالطبع، أن المتعهدين بدفعون مقابل كل شيء، بما في ذلك جميع العلاقات مع القطاع العام.
    5. nimmt Kenntnis von dem wichtigen analytischen und operativen Beitrag, den der World Public Sector Report (Weltbericht über den öffentlichen Sektor) für die in den Mitgliedstaaten für die öffentliche Verwaltung verantwortlichen Entscheidungsträger erbringt; UN 5 - تحيط علما بالمساهمة التحليلية والتنفيذية الهامة التي يقدمها تقرير القطاع العام العالمي لواضعي السياسات المسؤولين عن الإدارة العامة في الدول الأعضاء؛
    Internationale Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor UN المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    In der Veröffentlichung World Public Sector Report 2003: E-Government at the Crossroads (Weltbericht 2003 über den öffentlichen Sektor: Elektronische Verwaltung am Scheideweg) wurden das Potenzial der Informations- und Kommunikationstechnologien und ihre Einsatzmöglichkeiten in komplexem Umfeld herausgestrichen. UN وأبرز ”التقرير العالمي للقطاع العام لعام 2003: الحكومة الإلكترونية على مفترق الطرق“ ما لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستعمالها من قوة في البيئات المعقدة.
    • Die Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor, die bis 2010 im gesamten System der Vereinten Nationen eingeführt werden, müssen eine wichtige Grundlage für die Vereinfachung und Harmonisierung der Geschäftspraktiken bilden. UN • ينبغي أن تتيح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي ستنفذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة كلها بحلول عام 2010 أساسا هاما لتيسير ومواءمة ممارسات العمل.
    14. begrüßt die Informationen in dem Bericht des Rates der Rechnungsprüfer und das besondere Augenmerk, das darin der Anwendung der Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor im System der Vereinten Nationen zuteil wird, und betont, wie wichtig es ist, dass diese Frage in seinen künftigen Prüfungsberichten angemessen abgedeckt wird; UN 14 - ترحب بالمعلومات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتركيزه على تنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام في منظومة الأمم المتحدة، وتؤكد على أهمية التغطية الملائمة لهذه المسألة في تقاريره المقبلة لمراجعة الحسابات؛
    6. nimmt ferner davon Kenntnis, dass nach den Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor die Verbindlichkeiten für Leistungen der Krankenversicherung nach Beendigung des Dienstverhältnisses und die antizipativen Aufwendungen in den Rechnungsabschlüssen ausgewiesen werden müssen und dass diese Vorschrift unabhängig von der Art der Finanzierung dieser Verbindlichkeiten gilt; UN 6 - تلاحظ كذلك أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقتضي الإشارة في البيانات المالية إلى الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وإلى النفقات المستحقة في المستقبل وعدم ربط ذلك بتمويل تلك الالتزامات؛
    In diesem Zusammenhang ist festzuhalten, dass der Hochrangige Ausschuss für Managementfragen des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen echte Fortschritte erzielt, namentlich bei der Praxis des Personalwesens, beim ergebnisorientierten Haushaltsverfahren und hinsichtlich der Billigung der Einführung der Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor zum 1. Januar 2010. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد الإشارة إلى أن اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تحقق تقدما حقيقيا في مجالات عدة، من ضمنها الممارسات المعتمدة في مجال إدارة الموارد البشرية والميزنة على أساس النتائج والموافقة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more