"den boden" - Translation from German to Arabic

    • الأرض
        
    • التربة
        
    • الأرضِ
        
    • أرضاً
        
    • بالأرض
        
    • أرضًا
        
    • انبطحوا
        
    • الأسفل
        
    • الأرضية
        
    • القاع
        
    • الارض
        
    • الأرضيه
        
    • الآرض
        
    • إنبطح
        
    • للأرض
        
    Schwester Bertha zwingt mich immer, nach einem Streit den Boden zu küssen. Open Subtitles هل تعلمين أن الأخت بيرث تجعلني أقبل الأرض عندما أختلف معها؟
    Alle Anwesenden kleiden sich den Umständen gemäß und legen sich auf den Boden. Open Subtitles جميع المشاركين وسوف يرتدي بشكل مناسب، وسوف تقع على الأرض مثل الحيوانات.
    Dieser Schöpfungsprozess beginnt im Frühling, wenn man den Boden aufbricht und von neuem beginnt. TED هذه العملية في التكوين تبدأ في الربيع، عندما تحرث التربة وتبدأ من جديد.
    Sie packen dich und fliegen hoch mit dir, daß du den Boden nicht mehr siehst. Open Subtitles إنهم يَمْسكونَك من رقبتِكَ ويَحْملونُك إلى مستوى عالي، لا تَستطيعُ رُؤية الأرضِ حتى.
    Auf den Boden und lass das die Richter lösen, nicht deine Fäuste. Open Subtitles أظن أنه من المستحسن أن تنبطح أرضاً وتترك العدالة تهتم بشؤونك
    Dort wo der Mach'sche Kegel auf den Boden trifft, bildet sich eine Hyperbel, indem es bei der Vorwärtsbewegung eine Spur hinterlässt, die Schallschleppe. TED عندما يلتقي مخروط ماخ بالأرض فإنّه يشكّل قطعًا زائدًا، مخلفًا أثراً يعرف بسجادة الدويّ عندما تتحرّك للأمام.
    Auf den Boden, Gesicht nach unten! Open Subtitles انبطح أرضًا، انبطح أرضًا في الحال أيّها الوغد
    Na, los, alle Mann runter! Auf den Boden! Wird's bald? Open Subtitles لا حاجة لذلك ارفعوا أيديكم إلى الأعلى و انبطحوا أرضاً
    Ich meine es verdammt ernst! Auf den Boden! Oder du bist tot! Open Subtitles لا أريد مشاكل هنا ، أنتى إنبطحى على الأرض أو ستموتى
    Ich denke, er steckte Öl in den Boden, damit wir damit unser Leben verbessern. Open Subtitles أعتقد إنّهُ إحتمال كبير وجود النفط في باطن الأرض, لكي نطوِّرُ من حياتنا.
    Ich habe Zwischenbuhler in den Boden gestampft und Coaches in Übersee verfrachten lassen. Open Subtitles لقد تصارعت مع مشاغبين الأرض و حصلت على مدربين من وراء البحار
    Wir hatten zuviel Kohlenstoff in Form von Kompost in den Boden gebracht. TED كنا قد وضعنا الكثير من الكربون في التربة في شكل سماد.
    Ich habe genug Land, um zu wissen, was es heißt, den Boden zu wenden. Open Subtitles أنا حصلت على ما يكفي من الأراضي معرفة ماذا يعني أن تتحول التربة.
    Das Fohlen müsste getötet werden, bevor es den Boden berührt. Open Subtitles المهرة يجب أن تُفنَى قبل أن تلمِسَ الأرضِ.
    Nun fallen wir auf den Boden. Open Subtitles انظر، أجل، حسناَ. الآن نحن نَسْقطُ على الأرضِ.
    Ein Körper bekommt Abschürfungen, wenn er auf den Boden schlägt. - Hah. Open Subtitles ربما تعرّض الجسد للكشط حين ارتطامه بالأرض
    Ich ließ sie los, und sie sank auf den Boden des Beckens. Open Subtitles تركتها فحسب غطست إلى الأسفل مباشرةً على بطنها في قعر الخزّان
    Wenn du Meth herstellst, die Dämpfe, sie überziehen die Wände, den Boden. Open Subtitles عندما تعد مخدرات كيميائية الالهبة و الأدخنة تعلق بالحوائط و الأرضية
    und, indem er sein Umfeld im Auge behält, kann er sich über den Boden bewegen. Er nutzt Wellen und Schatten, sodass er nicht gesehen werden kann. TED و هو ينظر إلى ما يحيطه إنه يستطيع الإنزلاق على القاع مستخدماً الأمواج والظلال لكي لا يكون مرئياً
    Und als es vorüber war, sah er nach unten, auf den Boden. Open Subtitles وبعد ما انتهى الامر نظرت للاسفل في الفوضى التي على الارض
    Wenn du sie triffst und anfängst zu zittern und auf den Boden pinkelst, Open Subtitles عندما تقابلها وبدأت ترتعد وتبولت على الأرضيه
    - Hinlegen. Auf den Boden. Open Subtitles ـ تمدد على الآرض
    Runter, runter auf den Boden! Auf den Boden! Open Subtitles إنبطح, إنبطح على الارض إنبطح على الارض, و باعد رجليك
    Das ist deshalb so, weil die CO2 Bilanz, wie man sehen kann, nur den Mast betrifft, der den Boden berührt. TED ذلك بسبب البصمة، كما يمكنكم أن تروا، هو فقط ملامسة القطب للأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more