„Der Sicherheitsrat erinnert an die Erklärung seines Präsidenten vom 23. September 2008 (S/PRST/2008/36) und nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Stärkung der Vermittlung und der Tätigkeiten zu ihrer Unterstützung (S/2009/189) sowie den darin enthaltenen Empfehlungen. | UN | ”يشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه (S/PRST/2008/36) المؤرخ 23 أيلول/ سبتمبر 2008 ويحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189) وبالتوصيات الواردة فيه. |
1. nimmt Kenntnis von den Berichten des Generalsekretärs und den darin enthaltenen Empfehlungen; | UN | 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام وبالتوصيات الواردة فيهما()؛ |
Der Sicherheitsrat nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs vom 12. März 2004 (S/2004/200) und den darin enthaltenen Empfehlungen, grenzüberschreitende Fragen, insbesondere das Los von Kindersoldaten sowie den Einsatz und die Verbreitung von Söldnern und Kleinwaffen, im Rahmen eines regionalen Ansatzes anzugehen. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام المؤرخ 12 آذار/مارس 2004 (S/2004/200) وتوصياته بأن تُعالَج، في سياق نهج إقليمي، القضايا العابرة للحدود، ولا سيما محنة الجنود الأطفال واستخدام وانتشار المرتزقة والأسلحة الصغيرة. |
2. begrüȣt den Bericht des Generalsekretärs vom 11. Juni 2009 über Guinea-Bissau und über die Tätigkeit des UNOGBIS in dem Land (S/2009/302) und nimmt Kenntnis von den darin enthaltenen Empfehlungen; | UN | 2 - يرحب بتقرير الأمين العام عن غينيا - بيساو وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام فيها، الصادر في 11 حزيران/يونيه 2009 (S/2009/302)، ويحيط علما بتوصياته المضمَّنة فيه؛ |