"den einheitlichen" - Translation from German to Arabic

    • الموحد
        
    4. bekräftigt den einheitlichen Charakter des Übereinkommens und die Notwendigkeit, seine Intaktheit zu wahren; UN 4 - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية والحاجة إلى المحافظة على تكاملها؛
    2. bekräftigt außerdem den einheitlichen Charakter des Seerechtsübereinkommens und die entscheidende Bedeutung, die der Wahrung seiner Intaktheit zukommt; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. bekräftigt auȣerdem den einheitlichen Charakter des Seerechtsübereinkommens und die entscheidende Bedeutung, die der Wahrung seiner Intaktheit zukommt; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. bekräftigt außerdem den einheitlichen Charakter des Seerechtsübereinkommens und die entscheidende Bedeutung, die der Wahrung seiner Intaktheit zukommt; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا الطابع الموحد للاتفاقية والأهمية البالغة التي يكتسيها الحفاظ عليه؛
    2. bekräftigt den einheitlichen Charakter des Seerechtsübereinkommens; UN 2 - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية؛
    2. bekräftigt den einheitlichen Charakter des Seerechtsübereinkommens; UN 2 - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية؛
    1. begrüßt mit Genugtuung die Arbeit der Kommission betreffend den einheitlichen Rahmen für das Personalmanagement, der den Organisationen des Gemeinsamen Systems dabei helfen würde, die Reformen auf dem Gebiet des Personalmanagements voranzubringen; UN 1 - ترحب مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته اللجنة فيما يتعلق بوضع إطار متكامل لإدارة الموارد البشرية يساعد مؤسسات النظام الموحد على مواصلة القيام بإصلاحات إدارة الموارد البشرية؛
    4. legt den Organisationen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen nahe, den einheitlichen Rahmen als Basis für ihre künftige Arbeit im Hinblick auf Personalpolitiken und -verfahren zu verwenden und die Aufmerksamkeit ihrer Leitungsgremien darauf zu lenken; UN 4 - تشجع منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة على استخدام الإطار المتكامل أساسا لأعمالها في المستقبل في مجال السياسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية، وعلى توجيه انتباه هيئاتها الإدارية إليه؛
    2. bekräftigt den einheitlichen Charakter des Seerechtsübereinkommens; UN 2 - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية؛
    2. bekräftigt den einheitlichen Charakter des Seerechtsübereinkommens; UN 2 - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية؛
    2. bekräftigt den einheitlichen Charakter des Seerechtsübereinkommens; UN 2 - تعيد تأكيد الطابع الموحد للاتفاقية؛
    Der Sicherheitsrat unterstützt nachhaltig den einheitlichen Ansatz der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung hinsichtlich der nationalen Aussöhnung in Somalia und bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für den Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und die derzeit in Eldoret (Kenia) unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung stattfindende Nationale Aussöhnungskonferenz für Somalia. UN “2 - ويعرب مجلس الأمن عن دعمه القوي للنهج الموحد الذي تتبعه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إزاء تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال، ويكرر تأكيد دعمه القوي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال، ومؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال الذي تجري أعماله حاليا في مدينة إلدوريت بكينيا تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more