"den engeln" - Translation from German to Arabic

    • الملائكة
        
    • الملائكةِ
        
    • الملائكه
        
    Er ist geheilt! Freude vor den Engeln Gottes! Die Hauptsache ist: Open Subtitles وصل إلى درجة تقارب الملائكة وهذا هو هدف إعادة التأهيل
    - lch dachte schon, du wolltest den Käfig bei den Engeln abliefern. Open Subtitles أني خائف من الارتفاع هل تنوين الصعود أكثر لتسليم الملائكة الطلب
    Es fängt jetzt an. Das Wunder. Ein Geschenk von den Engeln. Open Subtitles لقد بدأت بالحُدوث , إنها مُعجزة بل هِبَة من الملائكة
    "Der Mensch muss nur vor den Engeln knien oder ewig tot sein, wenn sein Geist schwach ist." Open Subtitles الانسان لم يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد و يحفظها لارادتة الضعيفة
    Ich hab dir von den Engeln erzählt und du kommst mit so was. Open Subtitles رَأيتُ شخص ما. كلمتك عن الملائكه و الآن أنت تُخبرُني بقصصَ.
    Vor Gott, den Propheten, den Engeln, und jeder verdammten Seele in diesem Raum! Open Subtitles أمام الربّ، الأنبياء و الملائكة و كلّ نفسٍ لعينة في هذه الغرفة
    Wenn du tot bist, kommst du in den Himmel und sitzt bei den Engeln. Open Subtitles هذا بعد أن تموت تصعد إلى السماء مع الملائكة
    Die Djinn, das Wort gilt übrigens für Singular und für Plural, sind nach den Engeln erschaffen worden, aber vor den Menschen. Open Subtitles الجن كلمة جامعة وشاملة لقد تم خلقهم وتم خلق الملائكة معا لكن قبل خلق الأنسان
    Seine Heiligkeit erklärt ferner, daß jeder, der sie zu ermorden sucht, von den Engeln im Reich Gottes willkommen geheißen wird. Open Subtitles كما شرع قدسيته أن أي رجل يقول بإغتيالها سترحب به الملائكة في الجنة
    Aber nun wirst du im Himmel eine Königin sein und zwischen den Engeln sitzen. Open Subtitles لكنّكِ الآن ستصبحين ملكة في الجنّة، وستجلسين بين الملائكة.
    Ich meine, es muss echt mies sein, jedermanns Werkzeug zu sein, manipuliert und benutzt von den Engeln, von deinen Feinden, von deinen Freunden. Open Subtitles أعني, إن الأمر مزري جدًا أن تكون أداةً للجميع يتلاعب و يستخدمها بواسطة الملائكة بواسطة أعدائك بواسطة أصدقائك
    Um mit einem zu kommunizieren, musst du von den Engeln gesegnet sein. Open Subtitles كي تتواصلي مع أحدهم، لا بد أن الملائكة قد باركتك.
    Es gibt viele von ihnen, wie bei den Engeln. Open Subtitles يوجد الكثير منهم ، مثل الملائكة
    Neben den Engeln und Schutzengeln gibt es Mächte: Open Subtitles بين الملائكة والملائكة الحارسـة هنـاك... والملائكة القوات، والملائكة الرئيسـة ...
    Wir brauchen etwas, das uns besser vor den Engeln schützt. Open Subtitles نحتاج تعاويذ أقوى لمنع الملائكة
    Jetzt sind sie bei den Engeln. Open Subtitles على الأقل أنهما برفقة الملائكة الآن
    Die Hexen standen mit Dämonen im Bunde, die Weisen mit den Engeln. Open Subtitles الساحرات كُن متحالفات مع الشياطين ...والحكماء كانوا متحالفين مع الملائكة
    - Hört, hört! - Genau. Schlaf mit den Engeln, Lourdes. Open Subtitles اسمعوا,اسمعوا نامي مع الملائكة ,لورديس
    (Verden) "Der Mensch muss nur vor den Engeln knien oder ewig tot sein, wenn sein Geist schwach ist." Open Subtitles الانسان لا يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد وفرْ لضعفِ ارادتة
    Der Mensch muss nur vor den Engeln knien oder ewig tot sein, wenn sein Geist schwach ist. Open Subtitles الرجل لم يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد لكن لضعفِ ارادتة
    Während seine Seele zum Himmel steigt, um mit den Engeln zu tanzen, schwenken wir über den Friedhof ins Blau der Morgendämmerung. Open Subtitles بينما تغادر روحه جسده و ترقص مع الملائكه نرفع الكاميرا عن المقابر الداميه نحو سماء الفجر الجميله الزرقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more