Er ist geheilt! Freude vor den Engeln Gottes! Die Hauptsache ist: | Open Subtitles | وصل إلى درجة تقارب الملائكة وهذا هو هدف إعادة التأهيل |
- lch dachte schon, du wolltest den Käfig bei den Engeln abliefern. | Open Subtitles | أني خائف من الارتفاع هل تنوين الصعود أكثر لتسليم الملائكة الطلب |
Es fängt jetzt an. Das Wunder. Ein Geschenk von den Engeln. | Open Subtitles | لقد بدأت بالحُدوث , إنها مُعجزة بل هِبَة من الملائكة |
"Der Mensch muss nur vor den Engeln knien oder ewig tot sein, wenn sein Geist schwach ist." | Open Subtitles | الانسان لم يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد و يحفظها لارادتة الضعيفة |
Ich hab dir von den Engeln erzählt und du kommst mit so was. | Open Subtitles | رَأيتُ شخص ما. كلمتك عن الملائكه و الآن أنت تُخبرُني بقصصَ. |
Vor Gott, den Propheten, den Engeln, und jeder verdammten Seele in diesem Raum! | Open Subtitles | أمام الربّ، الأنبياء و الملائكة و كلّ نفسٍ لعينة في هذه الغرفة |
Wenn du tot bist, kommst du in den Himmel und sitzt bei den Engeln. | Open Subtitles | هذا بعد أن تموت تصعد إلى السماء مع الملائكة |
Die Djinn, das Wort gilt übrigens für Singular und für Plural, sind nach den Engeln erschaffen worden, aber vor den Menschen. | Open Subtitles | الجن كلمة جامعة وشاملة لقد تم خلقهم وتم خلق الملائكة معا لكن قبل خلق الأنسان |
Seine Heiligkeit erklärt ferner, daß jeder, der sie zu ermorden sucht, von den Engeln im Reich Gottes willkommen geheißen wird. | Open Subtitles | كما شرع قدسيته أن أي رجل يقول بإغتيالها سترحب به الملائكة في الجنة |
Aber nun wirst du im Himmel eine Königin sein und zwischen den Engeln sitzen. | Open Subtitles | لكنّكِ الآن ستصبحين ملكة في الجنّة، وستجلسين بين الملائكة. |
Ich meine, es muss echt mies sein, jedermanns Werkzeug zu sein, manipuliert und benutzt von den Engeln, von deinen Feinden, von deinen Freunden. | Open Subtitles | أعني, إن الأمر مزري جدًا أن تكون أداةً للجميع يتلاعب و يستخدمها بواسطة الملائكة بواسطة أعدائك بواسطة أصدقائك |
Um mit einem zu kommunizieren, musst du von den Engeln gesegnet sein. | Open Subtitles | كي تتواصلي مع أحدهم، لا بد أن الملائكة قد باركتك. |
Es gibt viele von ihnen, wie bei den Engeln. | Open Subtitles | يوجد الكثير منهم ، مثل الملائكة |
Neben den Engeln und Schutzengeln gibt es Mächte: | Open Subtitles | بين الملائكة والملائكة الحارسـة هنـاك... والملائكة القوات، والملائكة الرئيسـة ... |
Wir brauchen etwas, das uns besser vor den Engeln schützt. | Open Subtitles | نحتاج تعاويذ أقوى لمنع الملائكة |
Jetzt sind sie bei den Engeln. | Open Subtitles | على الأقل أنهما برفقة الملائكة الآن |
Die Hexen standen mit Dämonen im Bunde, die Weisen mit den Engeln. | Open Subtitles | الساحرات كُن متحالفات مع الشياطين ...والحكماء كانوا متحالفين مع الملائكة |
- Hört, hört! - Genau. Schlaf mit den Engeln, Lourdes. | Open Subtitles | اسمعوا,اسمعوا نامي مع الملائكة ,لورديس |
(Verden) "Der Mensch muss nur vor den Engeln knien oder ewig tot sein, wenn sein Geist schwach ist." | Open Subtitles | الانسان لا يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد وفرْ لضعفِ ارادتة |
Der Mensch muss nur vor den Engeln knien oder ewig tot sein, wenn sein Geist schwach ist. | Open Subtitles | الرجل لم يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد لكن لضعفِ ارادتة |
Während seine Seele zum Himmel steigt, um mit den Engeln zu tanzen, schwenken wir über den Friedhof ins Blau der Morgendämmerung. | Open Subtitles | بينما تغادر روحه جسده و ترقص مع الملائكه نرفع الكاميرا عن المقابر الداميه نحو سماء الفجر الجميله الزرقاء |