"den entwicklungspartnern" - Translation from German to Arabic

    • الشركاء في التنمية
        
    • في التنمية لزيادة
        
    • شركاء التنمية في
        
    • في التنمية على
        
    25. begrüßt die von den Entwicklungspartnern unternommenen Anstrengungen, ihre finanzielle und technische Unterstützung für Afrika genauer an den Prioritäten der Neuen Partnerschaft auszurichten, die sich in den nationalen Armutsbekämpfungsstrategien oder in ähnlichen Strategien niederschlagen, und legt den Entwicklungspartnern nahe, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken; UN 25 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لزيادة مواءمة دعمهم المالي والتقني المقدم إلى أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة حسبما تعكسه الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر أو الاستراتيجيات المشابهة، وتشجع الشركاء في التنمية على زيادة جهودهم في هذا الصدد؛
    11. legt den Entwicklungspartnern eindringlich nahe, die in dem Aktionsprogramm enthaltenen Verpflichtungen uneingeschränkt und fristgerecht zu erfüllen und alles in ihren Kräften Stehende zu tun, um ihre finanzielle und technische Unterstützung für die Durchführung des Aktionsprogramms weiter zu erhöhen; UN 11 - تحث الشركاء في التنمية على أن ينفذوا التزاماتهم في برنامج العمل تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب، وأن يبذل كل منهم قصارى جهده لمواصلة زيادة دعمه المالي والتقني لتنفيذه؛
    12. legt den Entwicklungspartnern außerdem eindringlich nahe, die Anstrengungen der Länder, die aus der Liste der am wenigsten entwickelten Länder aufrücken, auch künftig zu unterstützen, um ihre weitere Integration in die Weltwirtschaft besser zu fördern, ihren Entwicklungsprozess zu unterstützen und jegliche Störung dieses Prozesses zu vermeiden, so auch im Rahmen der Strategie zur Sicherung eines reibungslosen Übergangs; UN 12 - تحث أيضا الشركاء في التنمية على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا من أجل القيام، بشكل أفضل، بتعزيز مواصلة اندماجها في الاقتصاد العالمي ودعم عملية التنمية فيها وتفادي حدوث أي تعطيل في هذا الشأن، بما في ذلك ضمن إطار استراتيجية الانتقال السلس؛
    24. begrüßt die von den Entwicklungspartnern unternommenen Anstrengungen, ihre finanzielle und technische Unterstützung für Afrika genauer an den Prioritäten der Neuen Partnerschaft auszurichten, die sich in den nationalen Armutsbekämpfungsstrategien oder in ähnlichen Strategien niederschlagen, und legt den Entwicklungspartnern nahe, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken; UN 24 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لزيادة مواءمة دعمهم المالي والتقني المقدم إلى أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة، حسبما تجسده الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر أو الاستراتيجيات المشابهة، وتشجع الشركاء في التنمية على زيادة جهودهم في هذا الصدد؛
    5. stellt fest, wie wichtig die internationale Hilfe für die Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme in Mosambik ist, begrüßt die Zusagen der Entwicklungspartner für diese Programme, dankt den Entwicklungspartnern, die die zugesagten Mittel bereits ausgezahlt haben, und fordert die anderen nachdrücklich auf, diesen Prozess zu beschleunigen; UN 5 - تلاحظ أهمية تقديم المساعدة الدولية لبرامج التعمير والتنمية في موزامبيق، وترحب بالتبرعات المقدمة لهذه البرامج والتي أعلن عنها شركاء التنمية في هذه البرامج، وتعرب عن امتنانها لشركاء التنمية الذين سددوا فعلا ما تعهدوا بدفعه من أموال، وتحث الآخرين على الإسراع بهذه العملية؛
    20. erinnert daran, dass den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften eine ausschlaggebende Rolle bei der Durchführung der Neuen Partnerschaft zukommt, und legt den Entwicklungspartnern nahe, durch verstärkte Unterstützung die Kapazitäten dieser Gemeinschaften zu verbessern; UN 20 - تذكر بأن الجماعات الاقتصادية الإقليمية عليها القيام بدور حيوي في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتشجع الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم لتعزيز قدرات هذه الجماعات؛
    25. begrüßt außerdem die von den Entwicklungspartnern unternommenen Anstrengungen, ihre finanzielle und technische Unterstützung für Afrika genauer an den Prioritäten der Neuen Partnerschaft auszurichten, die sich in den nationalen Armutsbekämpfungsstrategien oder in ähnlichen Strategien niederschlagen, und legt den Entwicklungspartnern nahe, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken; UN 25 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لزيادة مواءمة دعمهم المالي والتقني المقدم إلى أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة حسبما وردت في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر أو الاستراتيجيات المشابهة، وتشجع الشركاء في التنمية على زيادة جهودهم في هذا الصدد؛
    Darüber hinaus habe ich eine unabhängige Gruppe namhafter Persönlichkeiten eingesetzt, die den Umfang und die Angemessenheit der internationalen Unterstützung der NEPAD prüfen und einen Dialog mit den Entwicklungspartnern Afrikas führen soll, um die Unterstützung der NEPAD zu fördern, und mir Empfehlungen zu der Frage vorlegen soll, welche Maßnahmen die internationale Gemeinschaft ergreifen könnte, um die Durchführung der NEPAD zu unterstützen. UN 176 - كما قمت بتعيين فريق مستقل من الأشخاص البارزين للقيام باستعراض وتقييم نطاق وكفاية الدعم الدولي المقدم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وإجراء حوار مع شركاء التنمية في أفريقيا بغية تعزيز الدعم المقدم لهذه الشراكة، والتقدم بتوصيات إليّ بشأن الإجراءات التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز دعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more