"den friedensnobelpreis" - Translation from German to Arabic

    • جائزة نوبل للسلام
        
    • على جائزة نوبل
        
    • بجائزة نوبل
        
    Das Internationale Nansen-Büro für Flüchtlinge erhielt den Friedensnobelpreis als Anerkennung für diese tragfähige Strategie. TED والمكتب الدولي للاجئين حصل على جائزة نوبل للسلام تقديراً لهذ الاسترتيجية القابلة للتطبيق.
    "Von der Regierung befürwortet." Dafür gibt's heute den Friedensnobelpreis? Open Subtitles مقبول من قبل الادارة يعطون جائزة نوبل للسلام الان
    Dafür bekommst du den Friedensnobelpreis. Open Subtitles سوف يمنحونكِ جائزة نوبل للسلام على مافعلتيه
    Seit meine Perspektiven für den Nobelpreis in Physik verschwunden sind,... vielen Dank,... habe ich mich entschieden, meine Bemühungen neu zu konzentrieren... und meine soziale Kompetenz zu benutzen, um den Friedensnobelpreis zu gewinnen. Open Subtitles بما أن آمالي تلاشت بالفوز بجائزة نوبل للفيزياء شكرا جزيلا لك قررت أن أعيد تركيز جهودي
    In dem Beschluss des Nobelkomitees, den Friedensnobelpreis 2001 an die Vereinten Nationen und ihren Generalsekretär zu verleihen, spiegelt sich die hohe Achtung wider, die Menschen überall auf der Welt Generalsekretär Kofi Annan entgegenbringen. UN “إن القرار الذي اتخذته لجنة نوبل بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2001 للأمم المتحدة وللأمين العام يعكس التقدير العالي الذي تكنه شعوب العالم للأمين العام كوفي عنان.
    Ich nehme den Friedensnobelpreis nicht nur für mich, aber für alle kriminellen Roboter überall. Open Subtitles أنا أقبل جائزة نوبل للسلام هذه ليس فقط لنفسي و لكن من أجل الرجال الآلين المجرمين في كل مكان، رائع!
    Er hat den Friedensnobelpreis abgelehnt. Open Subtitles هذه الرجل قد رفض جائزة نوبل للسلام
    Wenn jemand wie Raymond Tusk sich in die staatliche Diplomatie einschaltet, kann man sich sicher sein, dass er es nicht auf den Friedensnobelpreis abgesehen hat. Open Subtitles عندما يتدخل رجل مثل "رايموند تسك" في الدبلوماسية تكون متأكدا أنه لا يسعى لـ جائزة نوبل للسلام
    Ich weiß, dass viele hier im Raum genau wissen wer er ist, aber hier eine Kurzversion für alle, die ihn noch nicht reden hörten: Dr. Yunus gewann vor ein paar Jahren den Friedensnobelpreis für seine Pionierarbeit der modernen Mikrofinanzierungen. TED أعي ان العديد ممن هنا في هذه القاعة يعلمون من هو ولكن لكي اعطي لمحة سريعة عنه .. لمن لم يسمعوا عنه من ذي قبل .. ان الدكتور يونس .. قد مُنح جائزة نوبل للسلام منذ بضع سنوات بسبب عمله في منح القروض للمشاريع الصغيرة
    Er könnte den Friedensnobelpreis gewinnen. Open Subtitles قد يحصل علي جائزة نوبل للسلام
    Demnach soll Ghaddafi den Friedensnobelpreis erhalten. Open Subtitles "ستمنح لـ (معمر القذافي) جائزة نوبل للسلام"
    Es ist meine Freundin Dr Shirin Ebadi, die erste Muslimin, die den Friedensnobelpreis erhalten hat. TED إنها صديقتى ، دكتور شيرين إبادى (محامية إيرانية ) ، أول إمرأة مسلمة تسلمت جائزة نوبل للسلام .
    Elie Wiesel, der den Holocaust überlebte, den Friedensnobelpreis gewann und der vor kurzem leider verstarb, sagte einmal sehr weise Worte: "Wir müssen Partei ergreifen. TED إيلي ويسيل -ناجي من المحرقة (الهولوكوست)، حائز على جائزة نوبل للسلام للأسف، لقد توفي حديثاً قال بعض الكلمات الحكيمة: يجب أن نتخذ موقفاً.
    NEW YORK – Der kürzliche Tod von Norman Borlaug bietet eine passende Gelegenheit, um über grundlegende Werte und unser Wirtschaftssystem nachzudenken. Borlaug erhielt den Friedensnobelpreis für seine Arbeit an der „grünen Revolution“, die hunderte Millionen Menschen vor dem Hungertod rettete und weltweit die ökonomische Landschaft veränderte. News-Commentary نيويورك ـ كانت وفاة نورمان بورلوج مؤخراً بمثابة اللحظة المناسبة للتأمل في القيم الأساسية لمجتمعنا ونظامنا الاقتصادي. لقد تلقى بورلوج جائزة نوبل للسلام لإسهامه في إحداث "الثورة الخضراء"، التي أنقذت مئات الملايين من البشر من الجوع وغيرت المشهد الاقتصادي العالمي.
    LONDON – Liu Xiaobo, der inhaftierte chinesische Schriftsteller und Menschenrechtsaktivist, wird am 10. Dezember den Friedensnobelpreis erhalten. Zum ersten Mal in der Geschichte wird jedoch weder der Preisträger noch ein Mitglied seiner unmittelbaren Familie in Oslo anwesend sein, um den Preis entgegenzunehmen. News-Commentary لندن ـ في العاشر من ديسمبر/كانون الأول تُمنَح جائزة نوبل للسلام للمعارض الصيني والناشط في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان ليو شياو بو. ولكن للمرة الأولى في التاريخ لن يكون الحائز على الجائزة ولا أي من أفراد أسرته حاضراً في أوسلو لتسلم الجائزة.
    Bisher zeigt der Umgang Obamas mit der Snowden-Affaire, dass für ihn die Sicherheitslogik wichtiger ist als die Befolgung von Prinzipien. Die Behauptung, die Aktivitäten der NSA seien gerechtfertigt, weil „ Geheimdienste nun einmal so arbeiten“ ist besonders enttäuschend, wenn man bedenkt, dass sie von einem Präsidenten kommt, der nicht nur weltweite Sympathien, sondern auch den Friedensnobelpreis für seine moralische Haltung gewonnen hat. News-Commentary وحتى وقتنا هذا، يظهر تعامل أوباما مع قضية سنودن أنه يراهن على المنطق الأمني بقدر أعظم من التزامه بالمبادئ. وعندما يأتي مثل هذا السلوك من رئيس اكتسب التعاطف العالمي ــ وحاز جائزة نوبل للسلام ــ بسبب موقفه الأخلاقي، فإن الزعم بأن أنشطة وكالة الأمن القومي مبررة لأن "هذه هي الكيفية التي تعمل بها أجهزة الاستخبارات" محبطة ومخيبة للرجاء بشكل خاص.
    Viele von Ihnen kennen Mikrokredite, kleine Anleihen an Arme, mit Muhammad Yunus als Wegbereiter, der für seine Arbeit mit der Grameen Bank den Friedensnobelpreis erhielt. TED يعرف الكثيرون منكم الأن القروض الصغيرة، الطريقة التي توفر قروض صغيرة للفقراء التي رائدها محمد يونس الذي حصل على جائزة نوبل لهذا العمل مع بنك جرامين
    Besorgen wir dem Präsidenten den Friedensnobelpreis? Open Subtitles العريف وليام شومان " الحذاء القديم " ماذا تقول , نخطط لحصول الرئيس على جائزة نوبل السلام؟
    Um der Sache ein Gesicht zu verleihen: Menschen wie Mohammed Yunus, der die Grameen Bank gründete, rettete mehr als 100 Millionen Menschen auf der Welt aus der Armut und gewann den Friedensnobelpreis. TED ولتسمية بعضهم، أناس مثل محمد يونس، الذي أنشأ بنك غرامين، الذي رفع ما يزيد على 100 مليون شخص من الفقر حول العالم، الفائز بجائزة نوبل.
    Mit ein wenig Glück bekommen Sie dann sogar den Friedensnobelpreis. Open Subtitles ومع وجود بعض الحظ يمكنك أن تفوز أيضا بجائزة "نوبل" للسلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more