Ich möchte Sie davon überzeugen, dass Unternehmen wie Ihres und meines Ziele definieren müssen, die die Verantwortung miteinbeziehen, und die verstehen, dass wir unseren Platz in den Gemeinschaften, in denen wir handeln, einnehmen müssen. | TED | وما أريد أن أوضحه هنا أن الشركات مثل شركتي، أو مثل شركاتكم يجب أن تحدد هدفا والذي يشمل المسؤولية وفهم أنه يتعين علينا أن نقوم بـدورنا في المجتمعات التي نعمل فيها. |
Aus den Gemeinschaften wurden wiederum einzelne gesellschaftliche Gruppierungen, die einander und dem Ort fremd wurden. | TED | وفي المقابل ،أصبحت المجتمعات المتماسكة مجموعات اجتماعية منفصلة ، تنفر من بعضها البعض وتنفر من المكان. |
Wir gingen auf einen Abgrund zu, aber waren schockiert, dass wir Licht und einen Weg nach vorne fanden, in den Gemeinschaften, die wir attackiert hatten, | TED | كنّا نسير نحو الهاوية، لكنّنا صدمنا حينما رأينا النور وطريقاً نحو الأمام داخل نفس المجتمعات التي استهدفناها لوقت طويل. |
Was schätzen wir an den Gemeinschaften in denen wir leben? | TED | ما هو الأمر الذي نُثمنه ونهتم به في المجتمعات التي نعيش فيها؟ |
Antrieb, Ideen zusammen mit den Gemeinschaften entwickeln und nichtstaatliche Organisationen, die open-source Designwettbewerbe veranstalten. | TED | التشجيع وتطوير الأفكار مع المجتمعات والمنظمات الّا حكومية للقيام بمسابقات للتصميم المفتوح. |
Die Mütter, die für uns arbeiten, kommen deshalb aus den Gemeinschaften, in denen sie arbeiten. | TED | إذاً فالأمهات اللاتي يعملن لدينا، قد نشأن من نفس المجتمعات التي يعملون فيها. |
Einzelstaatliche Freiwilligenzentren übernehmen eine wirksame Führungsrolle in der institutionalisierten Freiwilligenbewegung, während regionale und lokale Zentren die Verbindungen mit den Gemeinschaften und Organisationen an der Basis gewährleisten. | UN | وتضطلع مراكز المتطوعين الوطنية بدور قيادي فعال في حركة التطوع النظامية، بينما تكفل المراكز الإقليمية والمحلية إقامة الروابط مع المجتمعات والمنظمات الشعبية. |
Sie müssen anfangen, ihren Teil beizutragen, indem sie den Gemeinschaften dienen, durch die sie doch getragen werden. | TED | بل يجب عليها البدء في القيام بدورها المتمثل في خدمة المجتمعات المحلية ومساندتها . |
Sie werden viel bewirken in den Gemeinschaften. | TED | ستحدث فرقًا في المجتمعات. |
Auf der zweiten Ebene, den Gemeinschaften, möchten wir den Frauen mehr Enfluss geben. | TED | الثاني - المجتمعات -- و تقوية المرأة. |
Unternehmen stellen unsere Autos, unsere Telefone und die Schulbücher unserer Kinder her – und üben immer mehr Kontrolle über das tägliche Leben und das Schicksal von Menschen aus aller Welt aus. Ihr Einfluss erstreckt sich nicht nur auf diejenigen, die ihre Produkte verwenden, sondern auch auf die, die für sie arbeiten und in den Gemeinschaften leben, in denen sie ansässig sind. | News-Commentary | إن الشركات تصنع سياراتنا وهواتفنا وكتب أطفالنا المدرسية ــ وتمارس قدراً متزايداً من السيطرة على حياة الناس اليومية ومصائرهم في مختلف أنحاء العالم، وليس من يستخدمون منتجاتها فحسب بل وأيضاً هؤلاء الذين يعملون لديها وأولئك الذين يعيشون في المجتمعات التي تتخذها مقراً لها. وإذا لم تتعامل الشركات بجدية مع المسؤوليات المصاحبة لقوتها الكبيرة والمتنامية، فسوف يكون الناس هناك دوماً لتذكيرها. |