Und Hausmeister-Mann ruft immer noch den Heiligen Antonius an, aber der nimmt nicht ab. | TED | ومازال عامل النظافة يناجي القديس أنتوني، ولكنه لا يرد عليه. |
Ich beichte dem allmächtigen Gott, der seligen Jungfrau Maria, dem heiligen Erzengel Michael, Johannes dem Täufer, den Heiligen Aposteln Petrus und Paulus, sowie allen Heiligen und Euch, mon Père, dass ich schwer gesündigt habe in Worten und Gedanken, | Open Subtitles | أنا أعترف لله العظيم، لمريم العذراء، للقديس مايكل الملاك و القديس جون المعمد، |
Bei den Heiligen, das ist besser. Diese Menschen sind so flach. | Open Subtitles | بحق القديسين , هذا أفضل هؤلاء الناس جداً سطحيين |
Trenne die Sünder von den Heiligen, mit Glück bleibt dir Lincoln. | Open Subtitles | فرق الخطأة عن القديسين و سيحالفك الحظ بالحصول على (لينكولن) |
betonend, dass es gilt, den Gläubigen aller Religionen und den Angehörigen aller Nationalitäten freien und ungehinderten Zugang zu den Heiligen Stätten Bethlehems zu gewährleisten, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى ضمان إتاحة فرص وصول المؤمنين من جميع الأديان والمواطنين من جميع الجنسيات إلى الأماكن المقدسة في بيت لحم بحرية ودونما عائق، |
Glaubst du an den Heiligen Geist, die heilige katholische Kirche? | Open Subtitles | أتؤمن بالروح القدس ؟ و بالكنيسة الكاثوليكية المقدسة ؟ |
9. bittet den Heiligen Stuhl in seiner Eigenschaft als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter, an der Tagung teilzunehmen; | UN | 9 - تدعو الكرسي الرسولي، بصفته دولة ذات مركز مراقب، وفلسطين، بصفتها ذات مركز مراقب، إلى المشاركة في الاجتماع؛ |
Ich jage Höllenhunde und werde den Heiligen Petrus beizeiten an die Öffnung des Tores erinnern. | Open Subtitles | كنت أنتظر الوقت المناسب كي أخبر القديس بيتر أن يفتح الباب |
Nach all den Jahren, in denen ich Ihnen um die Welt nachgejagt bin, habe ich den Heiligen endlich geschnappt. | Open Subtitles | بعد سنوات من مطاردة لك في جميع أنحاء العالم، وأخيرا حصلت على القديس. |
Ich benutze das Wort. Ich locke den Heiligen her und der Engel soll ihn zurückpfeifen. | Open Subtitles | أستخدم القوة ويأتي القديس إلى هنا ثم أجعل الملاك يلغي مهمته |
In der katholischen Zeitfolge, dem katholischen Kalender, denken Sie Ende März an den Heiligen Hieronymus und seine Eigenschaften der Demut, der Güte und seiner Wohlfährtigkeit. | TED | في التوقيت الكاثوليكي , التقويم الكاثوليكي, في نهاية شهر مارس سوف تفكر في القديس جيروم وصفاته من ناحية التواضع و الصلاح وكرمه تجاه الفقراء |
Und du triffst den Heiligen Petrus. | Open Subtitles | وأنت بطريقك لمقابلة القديس بطرس |
Sie selbst sprach von ihrer Liebe zur Muttergottes und den Heiligen. | Open Subtitles | عن حبها لله ولجميع القديسين وما إلى ذلك |
Wir danken den Heiligen, die Euch diese Weisheit gegeben haben. | Open Subtitles | نشكر القديسين على تقديمهم لك هذه الحكمة |
Ich glaube an den Heiligen Geist und an die heilige katholische Kirche, an die Gemeinschaft der Heiligen, an die Vergebung der Sünden, an die Auferstehung des Leibes, und an das ewige Leben, Amen. | Open Subtitles | "أؤمن بالروح القدس والكنيسة الكاثوليكية المقدسة، والتواصل مع القديسين وغفران الذنوب، وبعث الجسد، والحياة الأبدية، آمين" |
Ihr werdet Verteidiger des Glaubens, ihr werdet Soldaten Christi und ihr werdet den Heiligen Geist empfangen. | Open Subtitles | أنتم ستَكونوا حماة الديِن أنتم ستَكونوا جنود السيد المسيح وأنت ستستلموا الهدايا روح القدس |
2. bittet den Heiligen Stuhl in seiner Eigenschaft als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter, an der Konferenz teilzunehmen; | UN | 2 - تدعو الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة وفلسطين بصفتها مراقبا إلى المشاركة في المؤتمر؛ |