GESCHÄFTSFRAU ...als starke Männer bekanntgaben, dass niemand den Kindern in diesem Land wehtun wird. | Open Subtitles | حينما خرج رجال أقوياء وأعلنوا أن لا أحد يستطيع أبدا إيذاء الأطفال في هذه الدولة |
Aber was ist mit den Kindern in so einer Situation? | Open Subtitles | و لكن ماذا عن الأطفال في هذه المسائل؟ |
Der Mord an den Kindern in jener Kirche war der Auslöser. | Open Subtitles | [نينا] حينما قُتل الأطفال في تلك الكنيسة.. كان تلك هي القشّة. |
5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; | UN | 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل والتسامح والمواطنة الإيجابية وحقوق الإنسان وتعزيز ثقافة السلام؛ |
5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; | UN | 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، والمواطنة الإيجابية، وحقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة السلام؛ |
Ich soll nach den Kindern in der Tagesstätte sehen. | Open Subtitles | يفترض علي أن أذهب لرؤية الأولاد في الرعاية |
Was ist mit den Kindern in Mauthausen? | Open Subtitles | ماذا عن الأطفال في "ماوتهاوزن"؟ "أوشفيتز"؟ |
- Wie geht es den Kindern in Florida? - Sie sind sicher. | Open Subtitles | -كيف يبلي الأطفال في (فلوريدا)؟ |
6. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; | UN | 6 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل والتسامح والمواطنة الإيجابية وحقوق الإنسان وتعزيز ثقافة السلام؛ |
5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; | UN | 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التوعية التي تتضمن دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، والمواطنة النشطة، وحقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة السلام؛ |
5. legt den zuständigen Behörden nahe, den Kindern in den Schulen eine Bildung zu vermitteln, die zu gegenseitigem Verständnis, Toleranz, aktiver Staatsbürgerschaft, Achtung der Menschenrechte und zur Förderung einer Kultur des Friedens erzieht; | UN | 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، والمواطنة النشطة، وحقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة السلام؛ |
Irgendwas stimmt mit den Kindern in dieser Stadt nicht. | Open Subtitles | . . الأولاد في هذه البلدة |