"den kreml" - Translation from German to Arabic

    • الكرملين
        
    • للكرملين
        
    • كريملين
        
    Wir arbeiten für das Pentagon, wir arbeiten für den Kreml und wir werden für Sie arbeiten. Open Subtitles نحن نعمل لصالح البنتاجون ونعمل لصالح الكرملين وسنعمل لصالحكم
    Besonders aufschlussreich in Russlands Augen war der Wettkampf der EU-L鋘der um 謑- und Gasvertr鋑e, der viel dazu beigetragen hat, den Kreml davon zu 黚erzeugen, dass Europa keine ernstzunehmende politische Kraft ist. News-Commentary كما كان تنافس بلدان الاتحاد الأوروبي على الفوز بعقود النفط والغاز، من وجهة النظر الروسية، من بين الأسباب التي أقنعت الكرملين بأن أوروبا لا تشكل قوة سياسية تستحق أن يحسب لها حساب.
    Georgien spaltet den Kreml News-Commentary جورجيا تحدث انقساماً في الكرملين
    Sein Hass auf den Kreml hat sich zu einer wahren Obsession entwickelt. Open Subtitles تطلعاته للكرملين أصبحت هوس تام
    Die NSA hat eine Nachricht an den Kreml aus Paris abgefangen. Open Subtitles لقد إعترضت وكالة الأمنِ الوطنيّ برقيّة (مُرسلة إلى الـ "كريملين" من (باريس
    MOSKAU – Wladimir Putins neuerlicher Griff nach der russischen Präsidentschaft stieß im In- und Ausland allgemein auf Hohn. Aber die Rückkehr des Autokraten in den Kreml könnte die beste Hoffnung des Landes sein, der Stagnation zu entkommen. News-Commentary موسكو ــ استُقبِل استرجاع بوتن لمنصب الرئاسة في روسيا بالسخرية والاستهزاء على نطاق واسع، سواء في الداخل أو الخارج. ولكن عودة الطاغية إلى الكرملين قد تكون أفضل أمل لروسيا للهروب من الركود.
    Er verließ heute den Kreml... und hatte vermutlich eine nukleare Steuereinheit bei sich. Open Subtitles شوهد اليوم يغادر "الكرملين" ومعه ما يرجح أن يكون جهازاً لإطلاق سلاح نووي
    Wir feuern nur eine Rakete ab. Ein offenkundiger Gegenschlag für den Kreml. Open Subtitles سنطلق صاروخاً واحداً، سيبدو الأمر وكأنه تصعيد من "الكرملين"
    Wir haben uns gefragt, ob wir vielleicht Ihr Telefon benutzen könnten, um den Kreml anzurufen. Open Subtitles rlm; هل يمكننا استخدام هاتفك rlm; للاتصال بـ"الكرملين
    Sie schienen sich keine Sorgen darüber zu machen, ihren Job zu verlieren, als sie die Firmenrichtlinien ignorierten, dass Sie den Kreml benachrichtigen müssen, über bestimmte verdächtige und terroristen-ähnliche Aktivitäten Open Subtitles طريف، لم يبدُ أنّك قلقت من فقدان عملك حين تجاهلت سياسة الشركة بشأن وجوب إبلاغ الكرملين بشأن شك معيّن ونشاط أشبه بإرهابيّ جرى على شبكة عملك العام الماضي.
    Für den Kreml stellt das iranische Atomprogramm lediglich ein Kapitel in einer Kampagne dar, die dazu dient, Russlands Rolle als Großmacht zu bekräftigen. Tatsächlich sollte das Interimsabkommen als weiterer in einer Reihe von unlängst errungenen diplomatischen Siegen über die USA betrachtet werden. News-Commentary إن البرنامج النووي الإيراني في نظر الكرملين مجرد فصل في حملة لإعادة التأكيد على دور روسيا كقوة عظمى. بل وربما كان من الواجب أن ننظر إلى الاتفاق المؤقت باعتباره حلقة أخرى في سلسلة من الانتصارات الدبلوماسية التي أحرزتها روسيا مؤخراً في مواجهة الولايات المتحدة.
    Doch scheint der Drang, Stärke zum reinen Selbstzweck zu demonstrieren, den Kreml derzeit zu beherrschen. Dieser Drang stammt von dem Wunsch, die jahrelange Erniedrigung Russlands nach dem Zusammenbruch der UdSSR auszugleichen, Jahre, in denen der Westen die Ansichten und Interessen Russlands verächtlich ignorierte. News-Commentary لكن الرغبة في استعراض القوة لمجرد استعراض القوة تبدو في غاية الإلحاح في الكرملين. ويرجع هذا الاندفاع في استعراض القوة إلى الرغبة في تعويض سنوات المهانة التي عاشتها روسيا في أعقاب انهيار الاتحاد السوفييتي، وهي السنوات التي تعمد فيها الغرب الاستخفاف بوجهات نظر روسيا ومصالحها إلى حد الازدراء.
    Aus der Sicht der Russen... haben wir soeben den Kreml bombardiert. Open Subtitles بالنسبة إلى الروس فقد فجرنا "الكرملين"
    Er ist in den Kreml eingedrungen. Open Subtitles لقد إخترق شبكة مبنى "الكرملين".
    Am 11. Dezember gab es eine weitere Demonstration am Tatort, die sich dann Richtung Zentrum zum Manegenplatz fortbewegte, der an den Kreml grenzt. Die Menge begann, nationalistische Lieder zu singen und Passanten anzugreifen, die nicht slawisch aussahen. News-Commentary وفي الحادي عشر من ديسمبر/كانون الأول، تجمع حشد آخر من المحتجين في موقع جريمة القتل، ثم تحرك الحشد باتجاه قلب موسكو ليستقر في ميدان مانيجنايا خارج أسوار الكرملين. وبدأ الحشد في إنشاد الشعارات القومية، ثم شرع أفراده في الاعتداء بالضرب على كل مار لا يبدو من أصل سلافي.
    BRÜSSEL – Wladimir Putins Rückkehr in den Kreml als Präsident Russlands war stets eine ausgemachte Sache. Wenn er aber am 7. Mai seinen Amtseid ablegt, wird er formell die Verantwortung für ein Land übernehmen, dessen Politik – ebenso wie Putins eigene politische Zukunft – unvorhersehbar geworden ist. News-Commentary بروكسل ــ كانت عودة فلاديمير بوتن إلى الكرملين رئيساً لروسيا أمراً مفروغاً منه دوما. ولكن عند يؤدي اليمين الدستورية في السابع من مايو/أيار، فإنه سوف يسترد المسؤولية الرسمية عن البلد الذين تحولت سياسته ــ بل وحتى مستقبل بوتن السياسي ذاته ــ إلى عالم لا يمكن التنبؤ به.
    Die Einschleusung in den Kreml. Open Subtitles هي بالتسلل إلى "الكرملين"
    Wir gehen in den Kreml. Open Subtitles سنتسلل إلى "الكرملين"
    STANFORD – Die Intervention des russischen Präsidenten Wladimir Putin im Syrien-Konflikt wurde mancherorts als Gelegenheit begrüßt, den Kreml „ins Boot zu holen”. Durch den Konflikt Russlands mit dem Islamischen Staat, so das Argument, liegen die Interessen des Landes nun auf einer Linie mit jenen des Westens. News-Commentary ستانفورد ــ رحب البعض بتدخل الرئيس الروسي فلاديمير بوتين في النزاع السوري باعتباره فرصة للكرملين "للخروج من العُزلة". ويقال إن نزاع روسيا مع تنظيم الدولة الإسلامية قد وحد مصالحها بمصالح الغرب. ويبدو أن حتى إسقاط تركيا للطائرة الحربية الروسية لم يبدد هذا التفاؤل.
    Ich bin eine Bedrohung für den Prinzen und den Kreml. Open Subtitles أنا تهديد للأمير أنا تهديد للـ(كريملين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more