"den meeren" - Translation from German to Arabic

    • المحيطات
        
    • مياهنا
        
    Sogar in den Meeren erzeugen wir jede Menge Licht, die wir tatsächlich eindämmen könnten auch zum Schutz der Gesundheit der Tiere. TED حتى في المحيطات ، نحن نخلق الكثير من الضوء والذي يمكن ان يؤثر على الحياة الحيوانية فقط من اجل ان نزيد فحسب من رفاهيتنا
    Und es sagt voraus, wie viele weitere Spezies es an Land und in den Meeren gibt. TED ويقوم هذا الشكل بالتنبؤ بعدد الكائنات الأخرى الموجودة على اليابسة وفي المحيطات.
    Unsere Sonne strahlt Energie ab, die von den Meeren als Hitze absorbiert wird und dann teilweise wieder an die Atmosphäre abgegeben wird. TED شمسنا تشع طاقة، والتي تمتصها المحيطات كحرارة ثم تطلق جزئيًا في الجو.
    Die Zahl der Wale in den Meeren ist noch immer sehr niedrig, da sie vielen menschgemachten Bedrohungen ausgesetzt sind. TED وبالرغم من ذلك ، ما زالت أعداد الحيتان في مياهنا منخفضة لأنّها تواجه أنواعاً أخرى من التهديدات البشرية.
    Das heute überhaupt noch Wale in den Meeren leben, verdanken wir der "Rettet die Wale"-Bewegung der 70er. TED لدينا حيتان في مياهنا حالياً بفضل حركة "أنقذ الحيتان" التي بدأت منذ السبعينات.
    85 Millionen Tonnen zusätzlichen Fisch, um die Nachfrage zu decken -- fast eineinhalb mal so viel, wie wir derzeit aus den Meeren fischen. TED خلال 35 سنة القادمة سنكون بحاجة إلى 85 مليون طن إضافية لتلبية الطلب وهو تقريباً مرة ونصف الطاقة الحالية ما يتم صيده من المحيطات على الكرة الأرضية.
    Bedenkt man all den Lärm, den wir heute in den Meeren erzeugen, war es rückblickend wirklich "Die schweigende Welt". TED إذا أعدنا النظر، وباعتبار كل الضجيج الذي نُحدثه في المحيطات اليوم، ربما كان فعلًا "العالم الصامت".
    Schauen Sie sich den Bereich des östlichen Pazifik genau an, vom amerikanischen Kontinent westlich und beiderseits des indischen Subkontinents, wo es einen drastischen Rückgang des Sauerstoffs in den Meeren gibt. TED أنظروا بتمعن لمنطقة شرق الباسفيك، من الأمريكيتيين، متمددة بإتجاه الغرب، وفي كلا الطرفين لشبه القارة الهندية، حيث هناك نضوب جذري للأوكسجين في المحيطات.
    Und ich würde sagen, die Menschen die in den Meeren arbeiten und über die Ziele nachdenken, wir sind der Meinung sie sollten viel niedriger sein. TED وأود أن أقول، للناس الذين يعملون في المحيطات وأفكر في ما ينبغي أن تكون الأهداف، ونود القول أنه يجب أن يكون أقل من ذلك بكثير.
    Auf den Meeren sturmen wirvoran! Open Subtitles إننا نتقدم على صعيد المحيطات كذلك
    Ich schlug eine Geschichte über die Fisch-Krise vor, teilweise weil ich in den letzten 30 Jahren eine starke Verschlechterung in den Meeren erlebt habe, aber auch weil ich in einem wissenschaftlichen Artikel gelesen habe, dass 90% der großen Fische in den Meeren in den letzten 50 bis 60 Jahren verschwunden sind. TED وهكذا اقترحت قصة حول ازمة الأسماك العالمية ، لانني قد شاهدت قسماً منها بنفسي ورايت الكثير من التدهور في المحيطات على مدى السنوات ال 30 الماضية ولكن أيضا لأنني قرأت ورقة علمية وذكرت أن 90 في المئة من الأسماك الكبيرة في المحيطات اختفت في السنوات ال 50 أو ال 60 الماضية
    Ich rede darüber gerne im Zusammenhang mit dem globalen Wandel, denn selbst wenn sie ein scharfer Klimawandel-Skeptiker sind, und mit solchen rede ich ziemlich oft, können Sie nicht die physikalischen Gesetze des Lösens von CO2 in den Meeren abstreiten. TED أحب ذلك كعنصر من عناصر التغير العالمي للحديث عن، لأنه ، حتى لو كنت من المشككين بظاهرة الاحتباس الحراري، وأنا أتحدث إلى ذلك المجتمع في كثير من الأحيان إلى حد ما، لا يمكنكم إنكار الفيزياء البسيطة من ثاني أكسيد الكربون المذابة في المحيطات.
    27. betont, wie wichtig es ist, das wissenschaftliche Verständnis der Wechselwirkung zwischen den Meeren und der Atmosphäre und anderer für ein integriertes ökosystemgerechtes Konzept der Bewirtschaftung der Ozeane und Küstengebiete benötigter Faktoren zu verbessern, namentlich durch die Mitarbeit an Meeresbeobachtungsprogrammen und geografischen Informationssystemen; UN 27 - تؤكد أهمية زيادة الفهم العلمي للتفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي والعوامل الأخرى المطلوبة لتكوين نهج لنظام إيكولوجي متكامل في إدارة المحيطات والمناطق الساحلية، من خلال جملة أمور منها المشاركة في برامج مراقبة المحيطات ونظم المعلومات الجغرافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more