Das sind seit 1975 59 Millionen Dollar, die man nicht an den Nahen Osten gezahlt hat. | TED | هذا يعني 59 بليون دولار منذ 1975 لم يرسلوها إلى الشرق الأوسط ثمنا للبترول. |
Dieses Reich ist nämlich der Nahe Osten, wie wir ihn heute kennen, und es formt den Nahen Osten, wie wir ihn heute kennen. | TED | هذه الإمبراطورية هي، في الواقع، الشرق الأوسط كما نعرفه، وهو ما شكل الشرق الأوسط كما نعرفه. |
Stellen Sie sich den Nahen Osten ohne Öleinnahmen vor, aber mit kollabierenden Regierungen. | TED | تخيلوا الشرق الأوسط من دون مداخيل النفط، لكن مع حكومات منهارة. |
den Nahen Osten fand ich schon immer faszinierend. Lhr wisst schon, die Wüste im Mondschein, | Open Subtitles | لطالما كنت مذهولة بالشرق الأوسط تعرف الصحراء |
Weil die Wenigsten einfach so den Nahen Osten bereisen. | Open Subtitles | لأن معظم الناس يخبرونك عن سبب زيارتهم للشرق الأوسط |
Wenn wir uns anschauen, wo das Vermögen hinwandert, sehen Sie hier die Pfeile, die in den Nahen Osten zeigen, fort von uns. | TED | الآن حين تنظرون إلى حيث يحدث انتقال الثروة، يمكن أن تروا هنا أنه لدينا الأسهم تتجه نحو الشرق الأوسط وبعيدا عنا. |
Sie fahren nur in den Nahen Osten und kommen wieder zurück. | TED | هي فقط تتحرك نحو الشرق الأوسط والأخرى تعود. |
Wir veränderten wirklich, wie die Menschen den Nahen Osten ansehen. | TED | نحن حقًا غيرنا الطريقة التي ينظر بها الناس علي الشرق الأوسط. |
Und wir erleben eine Energierevolution, bei der wir die OPEC-Staaten und den Nahen Osten nicht mehr brauchen. | TED | كما لدينا الآن ثورة في مجال الطاقة بالتالي لسا بحاجة للأوبيك أو الشرق الأوسط كما كنا سابقاً |
Nun, bei aller Zuneigung für den Mann,... ..er weiss nicht mehr über den Nahen Osten oder Terrorismus, als das, was ich ihm sage. | Open Subtitles | حسناً .. بكل المودة المستحقة إنه لا يعلم عن أي شيء في الشرق الأوسط أو عن الإرهابيين الذين لم أذكرهم في تقريري |
Die US-Regierung plant einen Vergeltungsschlag gegen den Nahen Osten. | Open Subtitles | الولايات المتحدة سوف تشن حرباً على الشرق الأوسط بسبب ما حصل الليلة |
Die USA sollten den Nahen Osten angreifen. | Open Subtitles | ونهاية اللعبة هي جعل الولايات المتحدة تشن حرباً على الشرق الأوسط |
Der Präsident greift den Nahen Osten aufgrund gefälschter Beweise an. | Open Subtitles | الرئيس على وشك أن يغزو الشرق الأوسط بسبب دليل مزيف |
Der Vizepräsident hat diesen Schritt eingeleitet, weil ich ihn gestoppt habe einen Nuklearschlag gegen den Nahen Osten auszuüben. | Open Subtitles | نائب الرئيس بدأ هذه العملية لأنى منعته من إطلاق ضربة نووية ضد الشرق الأوسط |
Als Sie gesehen haben, dass Ihr Ticket in den Nahen Osten gebucht war haben Sie Ihr Versprechen überdacht. | Open Subtitles | ثم أدركتَ أنّ تذكرة طائرتكَ المتجهة إلى الشرق الأوسط كانت لحافلة فقرّرتَ إعادة النظر في وعدكَ |
Gewisse Worte. Ich schliesse daraus, dass es einmal mehr um den Nahen Osten geht. | Open Subtitles | ما أراه هنا أمر مؤكد أعتقد أننا سنعود إلى الشرق الأوسط |
Die Generalstabschefs sollen Pläne vorlegen... wie wir den Nahen Osten stabilisieren können. | Open Subtitles | أيّها الجنرال، أتصل برؤساء الأركان. علينا إعادة قواتنا العسكرية إلى مناطق الشرق الأوسط من أجل أستقرار المنطقة. |
Einige Körner stammen aus den Nahen Osten, und andere aus der Sonora-Wüste. | Open Subtitles | بعض الحبيبات كانت من الشرق الأوسط والبعض الاخر كان من صحراء سونوران |
Auf jeden Fall. Insbesondere dann, wenn es den Nahen Osten betrifft. | Open Subtitles | بالطبع، خاصة حين يتعلق الأمر بالشرق الأوسط |
Ein Mann sagte, er habe erdrückende Beweise von Medina die Bindungen in den Nahen Osten. | Open Subtitles | قال رجل أن لديه أدلة قوية تربط " مادينا " بالشرق الأوسط |
Ein neues Jahrhundert für den Nahen Osten | News-Commentary | قرن جديد للشرق الأوسط |
Der ehrenwerte Leonard, der im väterlichen Haus in Dorset festsitzt, ohne Einkommen, während besagter Vater durch den Nahen Osten gondelt und den Kopf von Johannes dem Täufer sucht. | Open Subtitles | ليونارد المحترم ، حشر نفسه في تولي أمور بيت والده في دورسوت بدون أي دخل ، بينما والده يقوم بجولة حول الشرق الاوسط بحثا عن رأس يوحنا المعمدان |
Wir glauben, wenn Menschen diese Filme gesehen haben, werden sie jenen Teil der Welt besser verstehen, und den Nahen Osten allgemein. | TED | نعتقد أنه بمجرد رؤية الناس لهذه الأفلام سيحصلون على فكرة أفضل بكثير عن هذا الجزء من العالم والشرق الأوسط عامة. |