"den ordentlichen haushalt" - Translation from German to Arabic

    • للميزانية العادية
        
    • على الميزانية العادية
        
    • في الميزانية العادية
        
    • مضاعفة الميزانية العادية
        
    • عن الميزانية
        
    in Anbetracht dessen, dass die finanziellen Belastungen, die sich aus der Reform des Beitragsschlüssels für den ordentlichen Haushalt für das Kalenderjahr 2001 ergeben, zum Teil durch einen freiwilligen Beitrag des Hauptbeitragszahlers getragen werden, UN إذ تلاحظ أن جزءا من الأعباء المالية الناشئة عن الجدول المعدل المستخدم بالنسبة للميزانية العادية للسنة التقويمية 2001 ستتم تغطيته عن طريق هبة يتبرع بها المساهم الرئيسي،
    Die Ende 2000 abgeschlossene Reform der Beitragsschlüssel für den ordentlichen Haushalt und den Friedenssicherungshaushalt sollte zumindest die erforderliche Vorhersehbarkeit der eingehenden Mittel wiederherstellen. UN وحــريٌّ بإصلاح جدول الأنصبة المقررة الذي تم في نهاية عام 2000 بالنسبة للميزانية العادية وميزانية حفظ السلام أن يرجـع على الأقل القدرة على التنبؤ بتدفقات التمويل.
    19. beschließt außerdem, die bestehende Verpflichtungsermächtigung in Höhe von 77 Millionen Dollar in eine Mittelbewilligung umzuwandeln, die 2006 entsprechend dem für dieses Jahr geltenden Beitragsschlüssel für den ordentlichen Haushalt unter den Mitgliedstaaten veranlagt wird; UN 19 - تقرر أيضا تحويل مبلغ 77 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة المأذون حاليا بالدخول في التزامات به إلى اعتماد يقسم إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء في عام 2006 على أساس جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية الساري في هذه السنة؛
    9. beschließt, den Betrag von 68.031.400 Dollar brutto (63.045.250 Dollar netto) nach dem Beitragsschlüssel für den ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen für 2008 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 9 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا إجماليه 400 031 68 دولار (صافيه 250 045 63 دولارا) وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2008؛
    10. beschließt außerdem, den Betrag von 98.050.450 Dollar brutto (88.605.150 Dollar netto) nach dem Beitragsschlüssel für den ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen für 2008 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 10 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا إجماليه 450 050 98 دولارا (صافيه 150 605 88 دولارا) وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2008؛
    Diese Ergebnisse wurden vor dem Hintergrund rückläufiger realer Ressourcen für den ordentlichen Haushalt erzielt. UN وقد تحققت هذه الإنجازات في سياق طابعــه انخفاض الموارد الحقيقية في الميزانية العادية.
    das Ergebnis des Weltgipfels 2005 begrüßend, insbesondere den darin bekräftigten Beschluss, den ordentlichen Haushalt des Amtes des Hohen Kommissars in den kommenden fünf Jahren zu verdoppeln, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد بموجبه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة الخمس سنوات المقبلة،
    4. beschließt, dass die Basis für die Beitragssätze für die Finanzierung der Friedenssicherungseinsätze der Beitragsschlüssel für den ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen sein soll, mit einem geeigneten und transparenten Anpassungsmechanismus auf der Grundlage verschiedener Kategorien von Mitgliedstaaten, der mit den genannten Grundsätzen im Einklang steht; UN 4 - تقرر أن تستند معدلات الأنصبة المقررة لتمويل عمليات حفظ السلام إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع اتباع نظام ملائم وشفاف للتسويات يقوم على أساس مستويات الدول الأعضاء، ويتمشى مع المبادئ المبيَّنة أعلاه؛
    15. beschließt, dass bei der Option einer Mischung einmaliger und mehrjähriger Veranlagungen alle Veranlagungen auf der Grundlage des für 2007 geltenden Beitragsschlüssels für den ordentlichen Haushalt vorgenommen werden; UN 15 - تقرر أن تستند جميع الأنصبة المقررة، في إطار الخيار المختلط لسداد الأنصبة الذي يجمع بين السداد دفعة واحدة والسداد المتعدد السنوات، على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية لعام 2007()؛
    2. billigt die aktualisierte Zusammensetzung der Kategorien, nach denen der Beitragsschlüssel für den ordentlichen Haushalt anzupassen ist, um die Beitragssätze der Mitgliedstaaten für Friedenssicherungseinsätze für den Zeitraum 2007 bis 2009 festzulegen; UN 2 - تؤيد التشكيل المستكمل للمستويات التي ستطبق في تسوية معدلات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية لتحديد معدلات الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من عام 2007 إلى عام 2009()؛
    47. bekräftigt die Option einer Mischung einmaliger und mehrjähriger Veranlagungen auf der Grundlage des für 2007 geltenden Beitragsschlüssels für den ordentlichen Haushalt, wie in den Ziffern 14 bis 20 ihrer Resolution 61/251 festgelegt, und beschließt, den Zahlungsplan für die Beiträge der Mitgliedstaaten zum Sanierungsgesamtplan nicht zu ändern; UN 47 - تؤكد من جديد الخيار المختلط لسداد الأنصبة الذي يجمع بين السداد دفعة واحدة والسداد المتعدد السنوات على أساس جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية المطبق في عام 2007، على نحو ما تنص عليه الفقرات 14 إلى 20 من قرار الجمعية العامة 61/251، وتقرر عدم إجراء أي تغييرات في الجدول الزمني لسداد الدول الأعضاء الاشتراكات المقررة عليها في المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    4. beschlieȣt auȣerdem, für das Jahr 2009 den Betrag von 84.657.900 Dollar brutto (78.253.300 Dollar netto), einschlieȣlich des Betrags von 19.011.200 Dollar brutto (17.565.250 Dollar netto), der der Beitragserhöhung entspricht, nach dem Beitragsschlüssel für den ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen für das Jahr 2009 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 4 - تقرر أيضا، بالنسبة لعام 2009، أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء، وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2009()، مبلغا إجماليه 900 657 84 دولار (صافيه 300 253 78 دولار) يشمل مبلغا إجماليه 200 011 19 دولار (صافيه 250 565 17 دولارا) يمثل الزيادة في الأنصبة المقررة؛
    26. beschließt ferner, den Betrag von 87.344.825 Dollar, entsprechend der Hälfte der Gesamthöhe der veranlagten Beiträge für 2004, nach dem in ihrer Resolution 58/1 B vom 23. Dezember 2003 festgelegten Beitragsschlüssel für den ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen für 2004 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 26 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 825 344 87 دولارا الذي يمثل نصف مجموع المبلغ الذي سيقسم كأنصبة مقررة لعام 2004، وذلك وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2004، على النحو الموضح في قرارها 58/1 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    30. beschließt ferner, den Betrag von 61.089.600 Dollar, der der Hälfte der Gesamtbeiträge für 2004 entspricht, unter den Mitgliedstaaten nach den Beitragssätzen für den ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen für 2004 zu veranlagen, wie in ihrer Resolution 58/1 B vom 23. Dezember 2003 aufgeführt; UN 30 - تقرر كذلك أن تقسم المبلغ 600 089 61 دولار، وهو يمثل نصف المبلغ المقرر الإجمالي لعام 2004، بين الدول الأعضاء وفقا لمعدلات القسمة المطبقة على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2004، على النحو المنصوص عليه في قرارها 58/1 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    23. trifft den Beschluss, dass die Mitgliedstaaten Vorauszahlungen für die Betriebsmittelreserve im Einklang mit den im Beitragsschlüssel für den Zeitraum 2007-2009 festgesetzten Beitragssätzen für den ordentlichen Haushalt für das Jahr 2007 zu leisten haben; UN 23 - تقرر أن تدفع الدول الأعضاء سلفة لاحتياطي رأس المال المتداول وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة في الميزانية العادية المنطبقة لعام 2007 باستخدام جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009؛
    29. nimmt davon Kenntnis, dass für die Bereitstellung der Kreditlinie zu Beginn eines jeden Jahres eine Gebühr zwischen 0,05 und 0,5 Prozent des Wertes der Kreditfazilität erhoben werden könnte, und kommt überein, dass der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an dieser Gebühr zu Beginn eines jeden Kalenderjahrs auf der Grundlage des Beitragsschlüssels für den ordentlichen Haushalt für das Jahr 2007 veranlagt wird; UN 29 - تلاحظ أن إنشاء خطاب الاعتماد يمكن أن يستتبع رسما يتراوح بين 0.05 و 0.5 في المائة من قيمة التسهيلات الائتمانية في بداية كل سنة، وتوافق على تقرير نصيب الدول الأعضاء من الرسوم في بداية كل سنة تقويمية استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية لعام 2007؛
    3. beschließt außerdem, dass der veranschlagte Betrag in Höhe von 23,5 Millionen Dollar im Einklang mit Artikel 3.1 der Finanzordnung und Finanzvorschriften der Vereinten Nationen durch eine Veranlagung der Mitgliedstaaten im Jahr 2006 entsprechend dem für das Jahr geltenden Beitragsschlüssel für den ordentlichen Haushalt finanziert wird; UN 3 - تقرر كذلك أن يمول الاعتماد البالغ 5ر23 مليون دولار وفقا للبند 3-1 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة() من خلال أنصبة تقرر على الدول الأعضاء في عام 2006، على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية الساري في تلك السنة؛
    das Ergebnis des Weltgipfels 2005 begrüßend, insbesondere den darin bekräftigten Beschluss, den ordentlichen Haushalt des Amtes des Hohen Kommissars in den kommenden fünf Jahren zu verdoppeln, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more