"den prozess der entwaffnung" - Translation from German to Arabic

    • عملية نزع
        
    • لعملية نزع
        
    Der Sicherheitsrat verurteilt, dass Joseph Kony es wiederholt verabsäumt hat, das Friedensabkommen zu unterzeichnen. Er fordert die LRA auf, das Friedensabkommen unverzüglich zu unterzeichnen und einzuhalten und den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung einzuleiten, um eine friedliche politische Lösung zu gewährleisten. UN ”ويدين مجلس الأمن امتناع جوزيف كوني المتكرر عن التوقيع على الاتفاق، ويدعو جيش الرب إلى التوقيع على الاتفاق والالتزام به على الفور، وإلى الشروع في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من أجل ضمان التوصل إلى حل سياسي سلمي.
    iii) die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen den Regierungen der Demokratischen Republik Kongo und Ruandas, der zur Bildung von Vertrauen und zur Schaffung eines gemeinsamen Koordinierungsmechanismus sowie zum Austausch von Informationen über den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung und Wiedereingliederung führt; UN `3' إقامة حوار مباشر بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا يفضي إلى بناء الثقة وإلى آلية تنسيق مشتركة وإلى تبادل المعلومات بشأن عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج؛
    - fordert der Rat alle Parteien auf, jede Unterstützung bewaffneter Gruppen zu beenden und den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung und Wiedereingliederung der in Kapitel 9.1 des Anhangs A der Waffenruhevereinbarung von Lusaka genannten Gruppen durchzuführen; UN - يدعو المجلس جميع الأطراف إلى وقف تقديم أية مساعدات إلى الجماعات المسلحة وإلى تنفيذ عملية نزع السلاح، والتسريح، والإعادة إلى الوطن، وإعادة التوطين، وإعادة الإدماج، بالنسبة للجماعات المشار إليها في المرفق ألف، الفصل 9-1 من اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار؛
    Der Sicherheitsrat erinnert daran, welches Gewicht er in seiner Erklärung vom 23. März 2000 auf den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung gelegt hat, der wesentlich dazu beitragen kann, Nachkonfliktsituationen zu stabilisieren, die Gefahr eines Wiederauflebens der Gewalt zu verringern und den Übergang vom Konflikt zu Normalität und Entwicklung zu erleichtern. UN “ويشير مجلس الأمن إلى الأهمية التي أولاها في بيانه المؤرخ 23 آذار/مارس 2000 لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع، التي يمكن أن تكون أساسية في استقرار الحالات في فترات بعد الصراعات، إذ تحد من احتمال تجدد العنف وتسهل الانتقال من الصراع إلى الأوضاع الطبيعية ثم إلى التنمية.
    3. fordert die Palipehutu-FNL auf, mit der Regierung, dem Gemeinsamen Verifikations- und Überwachungsmechanismus und allen internationalen Partnern zusammenzuarbeiten, um alle ihre Kombattanten zu ermutigen, sich ohne Vorbedingungen an Sammelplätze zu begeben und den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereinfügung vollständig zu vollziehen; UN 3 - يطلب إلى حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية العمل مع الحكومة والآلية المشتركة للتحقق والرصد وجميع الشركاء الدوليين من أجل تشجيع جميع مقاتليه على الانتقال إلى مناطق التجمع دون أي شروط، والتنفيذ الكامل لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more