Kenntnis nehmend von den regen Erörterungen über das Arbeitsprogramm, die auf der Tagung der Konferenz im Jahr 2005 stattfanden, wie aus dem Bericht und dem Protokoll der Plenarsitzungen hervorgeht, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشات الحثيثة التي أجريت في دورة المؤتمر لعام 2005 بشأن برنامج العمل، حسبما ورد بشكل واف في التقرير وفي محاضر الجلسات العامة، |
Kenntnis nehmend von den regen Erörterungen über das Arbeitsprogramm, die auf der Tagung der Konferenz im Jahr 2007 stattfanden, wie aus dem Bericht und dem Protokoll der Plenarsitzungen hervorgeht, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشات الحثيثة التي أجريت في دورة المؤتمر لعام 2007 بشأن برنامج العمل، حسبما ورد بشكل واف في التقرير وفي محاضر الجلسات العامة، |
Kenntnis nehmend von den regen Erörterungen über das Arbeitsprogramm, die auf der Tagung der Konferenz im Jahr 2004 stattfanden, wie aus dem Bericht und dem Protokoll der Plenarsitzungen hervorgeht, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشات الحثيثة التي أجريت في دورة المؤتمر لعام 2004 بشأن برنامج العمل، حسبما ورد بشكل واف في التقرير وفي محاضر الجلسات العامة، |
Ich kann den regen aus 40 Meilen Entfernung kommen hören. | Open Subtitles | أستطيع سماع صوت المطر يأتي من على بعد 40 ميلاً |
Bellamy, du hast keinen Anzug und ich kann den regen durch den Funk hören. | Open Subtitles | ليس لديك أي بدلة ويمكنني سماع صوت المطر في الراديو |
Denken wir lieber an den regen, der die Fieberstirn der Stadt kühlen soll. | Open Subtitles | دعونا نوجه أذهاننا نحو التفكير بالمطر لتبريد جبين مدينتنا المحموم |
Wie kann man den regen vom fallen stoppen? | Open Subtitles | كيف توقف الأمطار من الهطول؟ |
Durch den Anti-Schimmel-Vorhang ahnt man den regen, der sich über den Campingplatz Manga Del Mar Menor ergießt. | Open Subtitles | خلال الستائر المضادة للعفن يمكنك أن تسمع المطر ينهمر على أرضية مجمّع مانغا دل مار مينور |
Kenntnis nehmend von den regen Erörterungen über das Arbeitsprogramm, die auf der Tagung der Konferenz im Jahr 2006 stattfanden, wie aus dem Bericht und dem Protokoll der Plenarsitzungen hervorgeht, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشات الحثيثة التي أجريت في دورة المؤتمر لعام 2006 بشأن برنامج العمل، حسبما ورد بشكل واف في التقرير وفي محاضر الجلسات العامة، |
Kenntnis nehmend von den regen Erörterungen über das Arbeitsprogramm, die auf der Tagung der Konferenz im Jahr 2003 stattfanden, wie aus dem Bericht und dem Protokoll der Plenarsitzungen hervorgeht, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشات الحثيثة التي أُجريت في دورة المؤتمر لعام 2003 بشأن برنامج العمل، حسبما ورد في التقرير وفي محاضر الجلسات العامة، |
Aber sie hat den regen weiterhin gehört? | Open Subtitles | -ولكنها ظلّت تسمع صوت المطر . |
Und, genießt du den regen? | Open Subtitles | إذاً , هل تستمتعين بالمطر ؟ |
Durch den regen... | Open Subtitles | كان يجب أن أنزل بالمطر و ... |
Mit Ausnahme einer kleineren Überschwemmung in Georgia wegen des Wasseranstiegs der Flüsse durch den regen blieb der Rest der Ostküste nahezu unberührt von dem Hurrikan, den alle für einen Jahrhundertsturm hielten. | Open Subtitles | باستثناء تدفق بسيط في (جورجيا)" "بسبب الأمطار من أطراف العاصفة بقية الحدود البحرية الشرقية" "لم يلامسها الإعصار "ظن الجميع أنها ستكون عاصفة القرن" |
Blut lässt den regen fallen. | Open Subtitles | الدم يجعل المطر ينهمر |